summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katexmltools.po
blob: 110a195a967b92ea9711699edfcffe3fa3701d88 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
# translation of katexmltools.po to khmer
#
# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2006.
# Auk Piseth <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:39+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <[email protected]>\n"
"Language-Team: khmer <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "​បញ្ចូល​ធាតុ..."

#: plugin_katexmltools.cpp:154
msgid "&Close Element"
msgstr "​បិទ​ធាតុ"

#: plugin_katexmltools.cpp:156
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "​ផ្តល់​តម្លៃ​មេតា DTD..."

#: plugin_katexmltools.cpp:462
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "​ផ្តល់​តម្លៃ​មេតា DTD ជា​ទ្រង់ទ្រាយ XML"

#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​​ថា​​ជា​ឯកសារ​មួយ​នៃ​ប្រភេទ \"%1\"​ ។ មេតា ​DTD សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​"
"នេះ​​នឹង​ត្រូវបាន​ផ្ទុក​​ឥឡូវ ។"

#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "​កំពុងផ្ទុក XML មេតា DTD"

#: plugin_katexmltools.cpp:505
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "​មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' បានទេ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់​កំហុស​មួយ ។"

#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​ជំនួយ XML"

#: plugin_katexmltools.cpp:1103
msgid "Insert XML Element"
msgstr "​បញ្ចូល​ធាតុ XML"

#: plugin_katexmltools.cpp:1127
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ស្លាក ​និង​គុណលក្ខណៈ​​របស់ XML (\"<\", \">\" ​ហើយ​ការ​បិទ​ស្លាក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ) ៖"

#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ '%1' ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​​ XML ​យ៉ាង​ល្អ ។"

#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"​ឯកសារ '%1' ​មិនស្ថិត​​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែលរំពឹង​ទុក​នោះ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​​ឯកសារ​ជា​​របស់​ប្រភេទ​នេះ ៖\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"អ្នក​អាច​បង្កើត​​ឯកសារ​​បែប​នេះ​បាន​​ជា​មួយ dtdparse ។ សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល​ឯកសារ​កម្មវិធី​ជំនួយ​"
"របស់ Kate ។"

#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "​កំពុង​វិភាគ​មេតា DTD..."

#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "​&XML"