summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: 4415913ff0deced5f5ef73c9a7b4b1ebdd7e9dae (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
# translation of ksig.po to Khmer
#
# eng vannak <[email protected]>, 2006.
# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:24+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected],[email protected], [email protected],"
"[email protected]"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "ជម្រះ"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "កែ​សម្រួល​បឋម​កថាខ្នាត​គំរូ"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "​កែ​សម្រួល​បាតកថា​​ខ្នាត​គំរូ"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1 "

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr "ជួរ​ឈរ ៖ %1 "

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម ដំបូង​បង្កើត​ហត្ថលេខា​ថ្មី​មួយ​ដោយ​ជ្រើស \"ថ្មី\" ដូច​ខាង​លើ ។បន្ទាប់​មក​ អ្នក​​នឹង​​អាច​កែ​"
"សម្រួល ​និង​រក្សាទុក​ការ​ប្រមូល​ហត្ថលេខា​របស់​អ្នក ។"

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របស់​អ្នក​​ មុន​ពេល​ចេញ​ឬទេ ?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "បឋមកថា​ហត្ថលេខា​ខ្នាត​គំរូ ៖"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "បាតកថា​ហត្ថលេខា​ខ្នាត​គំរូ ៖"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "បង្ហាញ​ហត្ថលេខា​​​ចៃដន្យ"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "បង្ហាញ​ហត្ថលេខា​មួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃ"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "​ហត្ថលេខា"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<ហត្ថលេខា​ទទេ>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស្វែងរក"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស្វែងរក"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""