1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
|
# translation of ksame.po to Khmer
# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2005, 2007, 2008.
# Auk Piseth <[email protected]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected],[email protected], [email protected],"
"[email protected]"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "ចាប់ផ្ដើមក្ដារនេះឡើងវិញ"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "ក្ដារចៃដន្យ"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "បង្ហាញចំនួននៅសល់"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "ពណ៌ ៖ XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "ក្ដារ ៖ XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "បានសម្គាល់ ៖ XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "ពិន្ទុ ៖ XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 ពណ៌ %2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 ពណ៌"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "តើអ្នកចង់ឈប់ឬ ?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "ឈប់"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "ជ្រើសក្ដារ"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "ជ្រើសក្ដារមួយ ៖"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "ក្ដារ"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "ក្ដារ ៖ %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "បានសម្គាល់ ៖ %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr "បានយកថ្ម %n ដុំចេញ ។"
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "ពិន្ទុ ៖ %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "ល្អណាស់ ! អ្នកទើបតែបានយកថ្មចុងក្រោយចេញ ។ ពិន្ទុសរុបរបស់អ្នកគឺ %1 ។"
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "គ្មានថ្មដែលអាចយកចេញបានទៀតទេ ។ អ្នកបានទទួលពិន្ទុសរុប %1 ។"
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same Game - គឺជាល្បែងដ៏តូចមួយនិយាយអំពីបាល់ និងវិធីលុបពួកវាចេញ"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"
|