1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
|
# translation of ksvgplugin.po to Khmer
# translation of ksvgplugin.po to
#
# Eng Vannak <[email protected]>, 2006.
# sokun <[email protected]>, 2006.
# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected],[email protected], [email protected],"
"[email protected]"
#: ksvg_factory.cpp:82
msgid "KSVG"
msgstr "KSVG"
#: ksvg_plugin.cpp:117
msgid "Zoom &Reset"
msgstr "កំណត់ពង្រីកឡើងវិញ "
#: ksvg_plugin.cpp:118
msgid "&Stop Animations"
msgstr "បញ្ឈប់ចលនា"
#: ksvg_plugin.cpp:119
msgid "View &Source"
msgstr "មើលប្រភព"
#: ksvg_plugin.cpp:120
msgid "View &Memory"
msgstr "មើលសតិ"
#: ksvg_plugin.cpp:121
msgid "Save to PNG..."
msgstr "រក្សាទុកជា PNG..."
#: ksvg_plugin.cpp:123
msgid "About KSVG"
msgstr "អំពី KSVG"
#: ksvg_plugin.cpp:124
msgid "Use Font &Kerning"
msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរkerning"
#: ksvg_plugin.cpp:125
msgid "Use &Progressive Rendering"
msgstr "ប្រើការបង្ហាញវឌ្ឍនភាព"
#: ksvg_plugin.cpp:132
msgid "Rendering &Backend"
msgstr "ការបង្ហាញថយក្រោយ"
#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
#, c-format
msgid "Description: %1"
msgstr "ការពិពណ៌នា ៖ %1"
|