summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdepim/konnector_local.po
blob: 1742b9c5b9e1bf78e370c74e99c75277c0d28cad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# translation of konnector_local.po to Khmer
#
# Khoem Sokhem <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konnector_local\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-29 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 08:55+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <[email protected]>\n"
"Language-Team: Khmer <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: localkonnector.cpp:68 localkonnector.cpp:71
msgid "Local"
msgstr "មូលដ្ឋាន​"

#: localkonnector.cpp:98
msgid "Start loading local data..."
msgstr "ចាប់ផ្តើម​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​មូលដ្ឋាន..."

#: localkonnector.cpp:104
msgid "Load Calendar..."
msgstr "ផ្ទុក​ប្រតិទិន​..."

#: localkonnector.cpp:114
msgid "Calendar loaded."
msgstr "បាន​ផ្ទុក​ប្រតិទិន​ ។"

#: localkonnector.cpp:116
msgid "Loading calendar failed."
msgstr "ការ​ផ្ទុក​ប្រតិទិន​បាន​បរាជ័យ ។"

#: localkonnector.cpp:129
msgid "Load AddressBook..."
msgstr "ផ្ទុក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​..."

#: localkonnector.cpp:132
msgid "Loading AddressBook failed."
msgstr "ការ​ផ្ទុក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​បរាជ័យ ។"

#: localkonnector.cpp:153
msgid "AddressBook loaded."
msgstr "បាន​ផ្ទុក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​"

#: localkonnector.cpp:178
msgid "Dummy Konnector"
msgstr "Konnector ដែល​មិន​ចេះ​សោះ"

#: localkonnectorconfig.cpp:46
msgid "Calendar file:"
msgstr "ឯកសារ​ប្រតិទិន​ ៖"

#: localkonnectorconfig.cpp:53
msgid "Select From Existing Calendars..."
msgstr "ជ្រើស​ពី​ប្រតិទិន​​ដែល​មាន​ស្រាប់..."

#: localkonnectorconfig.cpp:59
msgid "Address book file:"
msgstr "ឯកសារ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ ៖"

#: localkonnectorconfig.cpp:65
msgid "Select From Existing Address Books..."
msgstr "ជ្រើស​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​មាន​ស្រាប់​..."

#: localkonnectorconfig.cpp:108 localkonnectorconfig.cpp:134
msgid "No file resources found."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធនធាន​ឯកសារ ។"

#: localkonnectorconfig.cpp:110 localkonnectorconfig.cpp:136
msgid "Select File"
msgstr "ជ្រើស​​ឯកសារ​"

#: localkonnectorconfig.cpp:111
msgid "Please select an addressbook file:"
msgstr "សូម​ជ្រើស​​ឯកសារ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មួយ ៖"

#: localkonnectorconfig.cpp:137
msgid "Please select a calendar file:"
msgstr "សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​ប្រតិទិន​មួយ ៖"