1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
|
# Translation of kcmkabconfig.po to Korean.
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 유규형 <[email protected]>, 2004.
# root <[email protected]>, 2004, 2005.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:54+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected], [email protected]"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "호스트 추가"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "추가..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "편집..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "경칭"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "경칭 입력 :"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "중간 이름"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "중간 이름 입력 :"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "이름접미사"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "접미사 입력 :"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "기본 공식 이름:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "없음"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "간단한 이름"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "전체 이름"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "이름과 콤마를 바꿈"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "성을 앞으로"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "확장 설정"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "일반"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "KDE 단일 클릭 지원"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "새 주소에 자동으로 이름 해석"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "단일 이름 구성요소를 성으로 교환"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "표시할 연락처를 100개로 제한"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "주소 편집 형식:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "완전한 편집기"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "단순한 편집기"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "스크립트-후크"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "전화번호:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "%N: 전화 번호"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "팩스 번호:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "%N: 팩스 번호"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "위치 지도"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: 세부 주소</li>"
"<li>%r: 동</li>"
"<li>%l: 시</li>"
"<li>%z: 우편 번호</li>"
"<li>%c: 국가 ISO 코드</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook 설정 대화상자"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB LDAP 설정 대화창"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "호스트 편집"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP 서버"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "사용할 모든 서버를 확인하십시오:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "호스트 추가(&A)..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "호스트 편집(&E)..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "호스트 제거(&R)"
|