summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmcgi.po
blob: 327f3b2e01868025b9ce91fd4592c1c1a8c9f283 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
# Translation of kcmcgi.po to Korean.
# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# KIM KyungHeon, 2002.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcgi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 19:44+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kcmcgi.cpp:51
msgid "Paths to Local CGI Programs"
msgstr "로컬 CGI 프로그램 경로"

#: kcmcgi.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "추가..."

#: kcmcgi.cpp:71
msgid "kcmcgi"
msgstr "kcmcgi"

#: kcmcgi.cpp:72
msgid "CGI TDEIO Slave Control Module"
msgstr "CGI TDEIO 슬레이브 제어 모듈"

#: kcmcgi.cpp:74
msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher"
msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher"

#: kcmcgi.cpp:147
msgid ""
"<h1>CGI Scripts</h1> The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs "
"without the need to run a web server. In this control module you can "
"configure the paths that are searched for CGI scripts."
msgstr ""
"<h1>CGI 스크립트</h1> CGI TDEIO 슬레이브는 웹 서버 없이 로컬 CGI 프로그램을 "
"실행할 수 있습니다. 이 모듈에서 CGI 스크립트를 찾을 곳을 설정할 수 있습니다."