1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
|
# Translation of ksame to Korean.
# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# LinuxKorea Co. <[email protected]>, 1999.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 00:44+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "이 판 초기화하기(&R)"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "무작위 게임판(&R)"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "남은 숫자 보이기(&S)"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "색상: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "보드: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "선택함: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "점수: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1색%2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1색"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "게임을 중지하시겠습니까?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "중지"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "판 선택"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "판 선택:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "판"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "판: %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "선택함: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr "%n개의 돌을 제거했습니다."
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "점수: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "마지막 돌도 제거했습니다. 잘 하셨습니다! 총 점수는 %1점입니다."
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "더 이상 제거할 수 있는 돌이 없습니다. 현재 점수는 %1점입니다."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same 게임 - 공을 제거하는 방법에 관한 작은 게임"
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"
|