blob: 9c5dc2b4d638e442eb17a3b93ea69bd5b6e3bd8b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
|
# translation of kfaxview.po to Korean
# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:36+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Cho Sung Jae"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
msgid "KFaxView"
msgstr "KFaxView"
#: faxmultipage.cpp:62
msgid "KViewshell Fax Plugin."
msgstr "KViewshell 팩스 플러그인."
#: faxmultipage.cpp:65
msgid "This program previews fax (g3) files."
msgstr "이 프로그램은 팩스(g3) 파일을 미리보여줍니다."
#: faxmultipage.cpp:68
msgid "Current Maintainer."
msgstr "현재 관리자."
#: faxmultipage.cpp:80
msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
msgstr "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
#: faxrenderer.cpp:139
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1' 이 존재하지 않습니다.</qt>"
#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error"
msgstr "파일 오류"
#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>파일 오류.</strong> 지정된 파일 '%1'을 읽어올 수 없습니다.</qt>"
#: main.cpp:20
#, fuzzy
msgid ""
"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr ""
"파일이 다른 KFaxView 인스턴스에서 불러들여는지 확인하십시오.\n"
"만약 그렇다면, 다른 KFaxView를 불러들이고, 아니면 파일을 불러오십시오."
#: main.cpp:22
msgid "Navigate to this page"
msgstr "이 페이지로 이동"
#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
msgid "(obsolete)"
msgstr "(쓰이지 않음)"
#: main.cpp:43
msgid "Files to load"
msgstr "불러올 파일"
#: main.cpp:48
msgid "A previewer for Fax files."
msgstr "팩스 파일에 대한 미리보기 뷰어."
#: main.cpp:56
msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
msgstr "KViewShell 문서 뷰어 프레임워크에 대한 팩스-G3 플러그인"
#: main.cpp:59
msgid "KViewShell plugin"
msgstr "KViewShell 플러그인"
#: main.cpp:64
msgid "KViewShell maintainer"
msgstr "KViewShell 관리자"
#: main.cpp:68
msgid "Fax file loading"
msgstr "팩스 파일 불러오는 중"
#: main.cpp:100
msgid "The URL %1 is not well-formed."
msgstr "The URL %1 이 올바른 형식이 아닙니다."
#: main.cpp:106
msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files "
"if you are using the '--unique' option."
msgstr ""
"URL %1 은 지역 파일을 가리키지 않습니다. '--unique' 옵션을 사용중이면, 지역 "
"파일만 지정할 수 있습니다."
|