1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
|
# Translation of knotify.po to Korean.
# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# KIM KyungHeon <[email protected]>, 2001, 2004.
# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
# Park Shinjo <[email protected]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:15+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: knotify.cpp:106
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: knotify.cpp:107
msgid "TDE Notification Server"
msgstr "TDE 알림 서버"
#: knotify.cpp:109
msgid "Current Maintainer"
msgstr "현재 관리자"
#: knotify.cpp:111
msgid "Sound support"
msgstr "소리 지원"
#: knotify.cpp:112
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "이전 관리자"
#: knotify.cpp:148
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::"
"Dispatcher. Do you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"지난번에 컴퓨터를 시작할 때 Arts::Dispatcher를 실행하는 동안 KNotify가 충돌했"
"습니다. 다시 시도하시겠습니까? 아니면 aRts 소리 출력을 사용하지 않으시겠습니"
"까?\n"
"지금 aRts 출력을 중지해도 나중에 다시 활성화시키거나 시스템 알림 제어판에서다"
"른 소리 재생기를 선택할 수 있습니다."
#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190
msgid "KNotify Problem"
msgstr "KNotify 문제"
#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191
msgid "&Try Again"
msgstr "재시도(&T)"
#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192
msgid "D&isable aRts Output"
msgstr "aRts 출력 사용하지 않기(&I)"
#: knotify.cpp:184
msgid ""
"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do "
"you want to try again or disable aRts sound output?\n"
"\n"
"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or "
"select an alternate sound player in the System Notifications control panel."
msgstr ""
"지난번에 컴퓨터를 시작할 때 KNotify를 초기화하는 동안 KNotify가 충돌했습니"
"다. 다시 시도하시겠습니까? 아니면 aRts 소리 출력을 사용하지 않으시겠습니까?\n"
"지금 aRts 출력을 중지해도 나중에 다시 활성화시키거나 시스템 알림 제어판에서다"
"른 소리 재생기를 선택할 수 있습니다."
#: knotify.cpp:574
msgid "Notification"
msgstr "알림"
#: knotify.cpp:583
msgid "Catastrophe!"
msgstr "중대한 오류가 발생했습니다!"
#: knotify.cpp:791
#, fuzzy
msgid "Trinity System Notifications"
msgstr "TDE 알림 서버"
|