summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/cervisia.po
blob: 3caa6558f75eb35c1ef870f9ba99706f6994eb18 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
# translation of cervisia.po to Korean
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 13:42+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\" FACE=\"Luxi Sans\"><B>Haansoft</B> Linux</"
"FONT><P>Translation by<BR>박영빈(Youngbin Park) ,조성재(Sung-Jae, Cho)"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: addremovedlg.cpp:37
msgid "CVS Add"
msgstr "CVS 추가"

#: addremovedlg.cpp:38
msgid "CVS Add Binary"
msgstr "CVS를 바이너리에 추가 "

#: addremovedlg.cpp:39
msgid "CVS Remove"
msgstr "CVS 제거"

#: addremovedlg.cpp:46
msgid "Add the following files to the repository:"
msgstr "저장소에 다음 파일을 추가:"

#: addremovedlg.cpp:47
msgid "Add the following binary files to the repository:"
msgstr "저장소에 다음 바이너리 파일을 추가:"

#: addremovedlg.cpp:48
msgid "Remove the following files from the repository:"
msgstr "저장소에서 다음 파일을 제거:"

#: addremovedlg.cpp:68
msgid "This will also remove the files from your local working copy."
msgstr "이것은 로컬 장치에 있는 파일 또한 제거합니다."

#: addrepositorydlg.cpp:37
msgid "Add Repository"
msgstr "저장소 추가"

#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
msgid "&Repository:"
msgstr "저장소(&R):"

#: addrepositorydlg.cpp:58
msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
msgstr "원격 쉘을 이용(&S): (단지 :ext: 저장소 에 대해서만)"

#: addrepositorydlg.cpp:65
msgid "Invoke this program on the server side:"
msgstr "이 프로그램을 서버 쪽에서 호출:"

#: addrepositorydlg.cpp:74
msgid "Use different &compression level:"
msgstr "다른 압축 레벨을 사용(&C):"

#: addrepositorydlg.cpp:80
msgid "Download cvsignore file from server"
msgstr "서버에서 cvsignore 파일 다운로드"

#: addrepositorydlg.cpp:172
msgid "Repository Settings"
msgstr "저장소 설정"

#: annotatectl.cpp:82
#, c-format
msgid "CVS Annotate: %1"
msgstr "CVS 주석달기: %1"

#: annotatectl.cpp:93
msgid "CVS Annotate"
msgstr "CVS 주석달기"

#: cervisiapart.cpp:116
msgid "Starting cvsservice failed with message: "
msgstr "Starting cvsservice failed with message: "

#: cervisiapart.cpp:152
msgid ""
"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
"started."
msgstr "cvs DCOP 서비스가 시작되지 않았으므로, 이 KPart는 동작하지 않습니다."

#: cervisiapart.cpp:193
msgid "Remote CVS working folders are not supported."
msgstr "원격 CVS 작업 디렉터리가 지원되지 않습니다."

#: cervisiapart.cpp:202
msgid ""
"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
msgstr "실행중인 CVS 작업이 있는 동안은 다른 디렉터리로 변경할 수 없습니다."

#: cervisiapart.cpp:219
msgid ""
"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
"N - All up-to-date files are hidden\n"
"R - All removed files are hidden"
msgstr ""
"F - 모든 파일을 숨깁니다. 트리는 디렉터리만 보여줍니다.\n"
"N - 모든 업데이트 파일을 숨깁니다.\n"
"R - 모든 제거된 파일을 숨깁니다."

#: cervisiapart.cpp:235
msgid "O&pen Sandbox..."
msgstr "샌드박스 열기(&P)..."

#: cervisiapart.cpp:238
msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
msgstr "CVS 작업 디렉터리를 메인 창에 열기"

#: cervisiapart.cpp:242
msgid "Recent Sandboxes"
msgstr "최근의 샌드박스"

#: cervisiapart.cpp:246
msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
msgstr "ChangeLog 항목을 삽입(&I)..."

#: cervisiapart.cpp:249
msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
msgstr "최고 레벨 디렉터리에 있는 ChangeLog 파일에 새 intro 삽입하기"

#: cervisiapart.cpp:256
msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
msgstr "선택된 파일과 디렉터리를 업데이트 (cvs update)"

#: cervisiapart.cpp:260
msgid "&Status"
msgstr "상태(&S)"

#: cervisiapart.cpp:263
msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
msgstr "선택된 파일과 폴더의 상태를 업데이트 (cvs -n update)"

#: cervisiapart.cpp:270
msgid "Opens the marked file for editing"
msgstr "편집에 대해 표시한 파일 열기"

#: cervisiapart.cpp:274
msgid "Reso&lve..."
msgstr "분석하기(&L)..."

#: cervisiapart.cpp:277
msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
msgstr "선택된 파일의 분석 대화상자 열기"

#: cervisiapart.cpp:281
msgid "&Commit..."
msgstr "보내기(&C)..."

#: cervisiapart.cpp:284
msgid "Commits the selected files"
msgstr "선택된 파일 보내기"

#: cervisiapart.cpp:288
msgid "&Add to Repository..."
msgstr "저장소에 추가(&A)..."

#: cervisiapart.cpp:291
msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
msgstr "저장소에 다음 파일을 추가(cvs add):"

#: cervisiapart.cpp:295
msgid "Add &Binary..."
msgstr "바이너리 추가(&B)..."

#: cervisiapart.cpp:298
msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
msgstr "저장소에 다음 바이너리 파일을 추가 (cvs -kb add):"

#: cervisiapart.cpp:302
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "저장소에서 제거(&R)..."

#: cervisiapart.cpp:305
msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
msgstr "저장소에서 다음 파일을 제거(cvs remove):"

#: cervisiapart.cpp:309
msgid "Rever&t"
msgstr "되돌리기(&T)"

#: cervisiapart.cpp:312
msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
msgstr "선택된 파일(cvs 1.11 버전만)을 이전 버전으로 변경(cvs update -C)"

#: cervisiapart.cpp:317
msgid "&Properties"
msgstr "속성(&P)"

#: cervisiapart.cpp:328
msgid "Stops any running sub-processes"
msgstr "실행 중인 모든 하위 프로세스 정지"

#: cervisiapart.cpp:333
msgid "Browse &Log..."
msgstr "Log 보기(&L)..."

#: cervisiapart.cpp:336
msgid "Shows the revision tree of the selected file"
msgstr "선택된 파일의 수정된 트리를 보여줌"

#: cervisiapart.cpp:341
msgid "Browse Multi-File Log..."
msgstr "여러개의 파일 로그 검색..."

#: cervisiapart.cpp:345
msgid "&Annotate..."
msgstr "주석달기(&A)..."

#: cervisiapart.cpp:348
msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
msgstr "선택된 파일의 비난주석된 관점 보여주기"

#: cervisiapart.cpp:352
msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
msgstr "저장소와의 차이점 BASE (&D)..."

#: cervisiapart.cpp:355
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
"BASE)"
msgstr "확인된 버전으로 선택된 파일의 차이점을 보여줍니다.(태그 BASE)"

#: cervisiapart.cpp:359
msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
msgstr "저장소와의 차이점 HEAD..."

#: cervisiapart.cpp:362
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
"repository (tag HEAD)"
msgstr ""
"저장소에서 최신 버전에 대해 선택된 파일의 차이점을 보여줍니다.(태그 HEAD)"

#: cervisiapart.cpp:366
msgid "Last &Change..."
msgstr "최근 변경사항(&C)..."

#: cervisiapart.cpp:369
msgid ""
"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
msgstr "선택된 파일의 최근 2개 버전간 차이점을 보여줍니다."

#: cervisiapart.cpp:373
msgid "&History..."
msgstr "히스토리(&H)..."

#: cervisiapart.cpp:376
msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
msgstr "서버에 의해 리포트 된 CVS 기록보기"

#: cervisiapart.cpp:380
msgid "&Unfold File Tree"
msgstr "파일 트리 펼치기(&U)"

#: cervisiapart.cpp:384
msgid "Opens all branches of the file tree"
msgstr "파일 트리의 모든 가지 열기"

#: cervisiapart.cpp:388
msgid "&Fold File Tree"
msgstr "파일 트리 접기(&F)"

#: cervisiapart.cpp:391
msgid "Closes all branches of the file tree"
msgstr "파일 트리에서 모든 가지를 닫기"

#: cervisiapart.cpp:398
msgid "&Tag/Branch..."
msgstr "태그(&T)/가지..."

#: cervisiapart.cpp:401
msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
msgstr "선택된 파일에 대해 태그나 가지를 생성합니다."

#: cervisiapart.cpp:405
msgid "&Delete Tag..."
msgstr "태그 삭제(&D)..."

#: cervisiapart.cpp:408
msgid "Deletes a tag from the selected files"
msgstr "선택된 파일로부터 태그를 삭제합니다."

#: cervisiapart.cpp:412
msgid "&Update to Tag/Date..."
msgstr "태그/날짜 갱신(&U)..."

#: cervisiapart.cpp:415
msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
msgstr "주어진 태그, 가지, 날짜에 대해 선택된 파일들을 업데이트 합니다."

#: cervisiapart.cpp:419
msgid "Update to &HEAD"
msgstr "HEAD를 갱신(&H)"

#: cervisiapart.cpp:422
msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
msgstr "HEAD 수정에 대해 선택된 파일들을 업데이트 합니다."

#: cervisiapart.cpp:426
msgid "&Merge..."
msgstr "통합(&M)..."

#: cervisiapart.cpp:429
msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
msgstr "선택된 파일에 가지나 수정내용 집합을 통합합니다."

#: cervisiapart.cpp:433
msgid "&Add Watch..."
msgstr "관찰 추가(&A)..."

#: cervisiapart.cpp:436
msgid "Adds a watch for the selected files"
msgstr "선택된 파일에 대한 관찰 추가:"

#: cervisiapart.cpp:440
msgid "&Remove Watch..."
msgstr "관찰 제거(&R)..."

#: cervisiapart.cpp:443
msgid "Removes a watch from the selected files"
msgstr "선택된 파일로부터 관찰 제거"

#: cervisiapart.cpp:447
msgid "Show &Watchers"
msgstr "관찰자 보기(&W)"

#: cervisiapart.cpp:450
msgid "Shows the watchers of the selected files"
msgstr "선택된 파일의 관찰자를 봅니다"

#: cervisiapart.cpp:454
msgid "Ed&it Files"
msgstr "파일 편집(&I)"

#: cervisiapart.cpp:457
msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
msgstr "선택된 파일들을 편집합니다. (cvs edit)"

#: cervisiapart.cpp:461
msgid "U&nedit Files"
msgstr "편집되지 않은 파일(&N)"

#: cervisiapart.cpp:464
msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
msgstr "편집되지 않은 선택된 파일 (cvs unedit)"

#: cervisiapart.cpp:468
msgid "Show &Editors"
msgstr "편집자(&E) 보기"

#: cervisiapart.cpp:471
msgid "Shows the editors of the selected files"
msgstr "선택된 파일의 편집자 보기"

#: cervisiapart.cpp:475
msgid "&Lock Files"
msgstr "파일 잠금(&L)"

#: cervisiapart.cpp:478
msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
msgstr "다른 사람들이 수정하지 못하도록 선택된 파일을 잠급니다."

#: cervisiapart.cpp:482
msgid "Unl&ock Files"
msgstr "파일 잠금 해제(&O)"

#: cervisiapart.cpp:485
msgid "Unlocks the selected files"
msgstr "선택된 파일을 잠금 해제합니다."

#: cervisiapart.cpp:489
msgid "Create &Patch Against Repository..."
msgstr "저장소에 대한 패치 생성(&P)..."

#: cervisiapart.cpp:492
msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
msgstr "샌드박스에 수정된 내용으로부터 패치 생성"

#: cervisiapart.cpp:499
msgid "&Create..."
msgstr "만들기(&C)..."

#: cervisiapart.cpp:503
msgid "&Checkout..."
msgstr "확인(&C)..."

#: cervisiapart.cpp:506
msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
msgstr "저장소로부터 확인된 모듈을 허용"

#: cervisiapart.cpp:510
msgid "&Import..."
msgstr "가져오기(&I)..."

#: cervisiapart.cpp:513
msgid "Allows you to import a module into a repository"
msgstr "저장소에 모듈을 포함하도록 허용"

#: cervisiapart.cpp:517
msgid "&Repositories..."
msgstr "저장소(&R)..."

#: cervisiapart.cpp:520
msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
msgstr "자주 쓰는 저장소 목록 설정"

#: cervisiapart.cpp:527
msgid "Hide All &Files"
msgstr "모든 파일 감추기(&F)"

#: cervisiapart.cpp:530
msgid "Show All &Files"
msgstr "모든 파일 보이기(&F)"

#: cervisiapart.cpp:531
msgid "Determines whether only folders are shown"
msgstr "디렉터리만 보일지 여부 정의"

#: cervisiapart.cpp:535
msgid "Hide Unmodified Files"
msgstr "변경되지 않은 파일들 감추기"

#: cervisiapart.cpp:538
msgid "Show Unmodified Files"
msgstr "변경되지 않은 파일들 보여주기"

#: cervisiapart.cpp:539
msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
msgstr "업데이트 하거나 상태를 모르는 파일들을 숨길지 여부 정의"

#: cervisiapart.cpp:544
msgid "Hide Removed Files"
msgstr "제거된 파일 감추기"

#: cervisiapart.cpp:547
msgid "Show Removed Files"
msgstr "제거된 파일 보이기"

#: cervisiapart.cpp:548
msgid "Determines whether removed files are hidden"
msgstr "제거된 파일들을 숨길지 여부를 정의"

#: cervisiapart.cpp:552
msgid "Hide Non-CVS Files"
msgstr "CVS 파일이 아닌 것을 감추기"

#: cervisiapart.cpp:555
msgid "Show Non-CVS Files"
msgstr "CVS 파일이 아닌 것을 보이기"

#: cervisiapart.cpp:556
msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
msgstr "CVS 파일에 있지 않은 파일을 보여줄지 여부를 정의"

#: cervisiapart.cpp:560
msgid "Hide Empty Folders"
msgstr "빈 디렉터리를 감추기"

#: cervisiapart.cpp:563
msgid "Show Empty Folders"
msgstr "빈 디렉터리를 보이기"

#: cervisiapart.cpp:564
msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
msgstr "보여질만한 항목이 없는 디렉터리를 숨길지 여부를 정의"

#: cervisiapart.cpp:568
msgid "Create &Folders on Update"
msgstr "업데이트시에 디렉터리 만들기(&F)"

#: cervisiapart.cpp:571
msgid "Determines whether updates create folders"
msgstr "생성된 디렉터리를 업데이트 할지 여부 결정"

#: cervisiapart.cpp:575
msgid "&Prune Empty Folders on Update"
msgstr "업데이트를 위해 비어있는 디렉터리 삭제하기(&P)"

#: cervisiapart.cpp:578
msgid "Determines whether updates remove empty folders"
msgstr "비어있는 디렉터리를 삭제하여 업데이트 할지 여부를 결정"

#: cervisiapart.cpp:582
msgid "&Update Recursively"
msgstr "재귀적인 갱신(&U)"

#: cervisiapart.cpp:585
msgid "Determines whether updates are recursive"
msgstr "업데이트를 하위 부분까지 재귀적으로 할지 여부를 결정"

#: cervisiapart.cpp:589
msgid "C&ommit && Remove Recursively"
msgstr "재귀적으로 보내기 && 제거하기(&O)"

#: cervisiapart.cpp:592
msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
msgstr "재귀적으로 보내고 제거할지 여부를 결정"

#: cervisiapart.cpp:596
msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
msgstr "필요할 때 CVS를 자동적으로 편집하기(&E)"

#: cervisiapart.cpp:599
msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
msgstr "자동 CVS 편집이 활성화할지 여부를 결정"

#: cervisiapart.cpp:603
msgid "Configure Cervisia..."
msgstr "Cervisia 설정..."

#: cervisiapart.cpp:606
msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
msgstr "Cervisia KPark 설정 허용"

#: cervisiapart.cpp:616
msgid "CVS &Manual"
msgstr "CVS 설명서(&M)"

#: cervisiapart.cpp:619
msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
msgstr "도움말 검색기를 CVS 문서형태로 열기"

#: cervisiapart.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Unfold Folder"
msgstr "파일 트리 펼치기(&U)"

#: cervisiapart.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Fold Folder"
msgstr "파일 트리 접기(&F)"

#: cervisiapart.cpp:673
msgid "Edit With"
msgstr "다음을 편집"

#: cervisiapart.cpp:713
msgid ""
"Cervisia %1\n"
"(Using TDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"See the ChangeLog file for a list of contributors."
msgstr ""
"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n"
"\n"
"이 프로그램은 노르웨이의 트롤테크(Trolltech)사에서 정의한 QPL\n"
"라이센스하에서 배포되며 이 라이센스는 이 파일의 꾸러미에 포함되어있는 \n"
"LICENSE.QPL 파일에서 나타나있습니다.\n"
"\n"
"이 프로그램은 매우 유용할 것이라 생각하였기에 배포하는 것이지만\n"
"어떠한 책임 즉, 암시적으로 상용이나 특정 목적에 일치하는 내용이\n"
"없습니다."

#: cervisiapart.cpp:728
msgid "About Cervisia"
msgstr "케르비시아에 관하여(&A)"

#: cervisiapart.cpp:736
msgid "Cervisia Part"
msgstr "케르비시아 부분"

#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
msgid "A CVS frontend"
msgstr "CVS 프론트엔드"

#: cervisiapart.cpp:739
msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"

#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
msgid "Original author and former maintainer"
msgstr "원 제작자와 공식 유지/보수자"

#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
msgid "Maintainer"
msgstr "유지/보수자"

#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
msgid "Developer"
msgstr "개발자"

#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
msgid "Conversion to KPart"
msgstr "KPart에 대한 변환"

#: cervisiapart.cpp:759
msgid "Open Sandbox"
msgstr "샌드박스 열기"

#: cervisiapart.cpp:816
msgid "CVS Edit"
msgstr "CVS 편집"

#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
msgid "CVS Diff"
msgstr "CVS Diff"

#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "기록하기 위해 파일을 열 수 없습니다."

#: cervisiapart.cpp:1511
msgid "The revision looks invalid."
msgstr "수정된 내용이 유효하지 않은 것 같습니다."

#: cervisiapart.cpp:1518
msgid "This is the first revision of the branch."
msgstr "분기에서 처음으로 수정된 것입니다."

#: cervisiapart.cpp:1644
msgid "Invoking help on Cervisia"
msgstr "케르비시아에 대한 도움말 보여주기"

#: cervisiapart.cpp:1651
msgid "Invoking help on CVS"
msgstr "CVS에 대한 도움말 보여주기"

#: cervisiapart.cpp:1687
msgid "Done"
msgstr "완료"

#: cervisiapart.cpp:1696
msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
msgstr "%1 저장소에 CVS 보내기 완료"

#: cervisiapart.cpp:1717
msgid ""
"This is not a CVS folder.\n"
"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
"Konqueror."
msgstr ""
"이것은 CVS 디렉터리가 아닙니다.\n"
"Cervisia를 사용하고자 하지 않는다면, 컨커러로 보기 모드를 전환할 수 있습니다."

#: cervisiashell.cpp:53
msgid "The Cervisia library could not be loaded."
msgstr "Cervisia 라이브러리를 불러들일 수 없습니다."

#: cervisiashell.cpp:97
msgid "Allows you to configure the toolbar"
msgstr "도구모음 설정을 허용"

#: cervisiashell.cpp:103
msgid "Allows you to customize the keybindings"
msgstr "keybinding 사용자 설정 허용"

#: cervisiashell.cpp:108
msgid "Exits Cervisia"
msgstr "Cervisia 종료"

#: cervisiashell.cpp:116
msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation"
msgstr "Cervisia 문서에 TDE 도움말 시스템 호출"

#: cervisiashell.cpp:121
msgid "Opens the bug report dialog"
msgstr "버그 리포트 대화상자 열기"

#: cervisiashell.cpp:126
msgid "Displays the version number and copyright information"
msgstr "버전 번호와 저작권 정보 보여주기"

#: cervisiashell.cpp:131
msgid "Displays the information about TDE and its version number"
msgstr "TDE와 그것의 버전 번호에 대한 정보 보여주기"

#: changelogdlg.cpp:44
msgid "Edit ChangeLog"
msgstr "ChangeLog 편집"

#: changelogdlg.cpp:81
msgid "The ChangeLog file could not be written."
msgstr "ChangeLog 파일을 기록할 수 없음."

#: changelogdlg.cpp:101
msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
msgstr "ChangeLog 파일이 존재하지 않습니다. 생성하시겠습니까?"

#: changelogdlg.cpp:103
msgid "Create"
msgstr "현재"

#: changelogdlg.cpp:112
msgid "The ChangeLog file could not be read."
msgstr "ChangeLog 파일을 읽을 수 없습니다."

#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
msgid "CVS Checkout"
msgstr "CVS 체크아웃"

#: checkoutdlg.cpp:54
msgid "CVS Import"
msgstr "CVS 가져오기"

#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
msgid "&Module:"
msgstr "모듈(&M):"

#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
#: updatedlg.cpp:56
msgid "Fetch &List"
msgstr "목록 가져오기(&L)"

#: checkoutdlg.cpp:109
msgid "&Branch tag:"
msgstr "가지 태그(&B):"

#: checkoutdlg.cpp:116
msgid "Re&cursive checkout"
msgstr "재귀적인 확인(&C)"

#: checkoutdlg.cpp:140
msgid "Working &folder:"
msgstr "작업 디렉터리(&F):"

#: checkoutdlg.cpp:149
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "벤더 태그(&V):"

#: checkoutdlg.cpp:156
msgid "&Release tag:"
msgstr "릴리즈 태그(&R):"

#: checkoutdlg.cpp:163
msgid "&Ignore files:"
msgstr "파일 무시(&I):"

#: checkoutdlg.cpp:170
msgid "&Comment:"
msgstr "주석"

#: checkoutdlg.cpp:174
msgid "Import as &binaries"
msgstr "바이너리로 가져오기(&B)"

#: checkoutdlg.cpp:178
msgid "Use file's modification time as time of import"
msgstr "가져온 시간을 파일의 변경 시간으로 사용"

#: checkoutdlg.cpp:186
msgid "Chec&k out as:"
msgstr "다음으로 확인(&K):"

#: checkoutdlg.cpp:189
msgid "Ex&port only"
msgstr "내보내기만(&P)"

#: checkoutdlg.cpp:290
msgid "Please choose an existing working folder."
msgstr "존재하는 작업 디렉터리를 선택하십시오."

#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
msgid "Please specify a module name."
msgstr "모듈 이름을 명시해주십시오."

#: checkoutdlg.cpp:304
msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
msgstr "벤더 태그와 릴리즈 태그를 명시해주십시오."

#: checkoutdlg.cpp:310
msgid ""
"Tags must start with a letter and may contain\n"
"letters, digits and the characters '-' and '_'."
msgstr ""
"태그는 반드시 문자로 시작해야 하고 \n"
"다른 많은 문자와 숫자 그리고 '-'나 '_'를 이용할 수 있습니다."

#: checkoutdlg.cpp:320
msgid "A branch must be specified for export."
msgstr "내보내기에 대한 가지가 명시되어야 합니다."

#: checkoutdlg.cpp:374
msgid "Please specify a repository."
msgstr "저장소를 명시해주십시오."

#: checkoutdlg.cpp:390
msgid "CVS Remote Log"
msgstr "CVS 제거 로그"

#: commitdlg.cpp:57
msgid "CVS Commit"
msgstr "CVS 보내기"

#: commitdlg.cpp:66
msgid "Commit the following &files:"
msgstr "다음 파일을 보내기(&F):"

#: commitdlg.cpp:80
msgid "Older &messages:"
msgstr "오래된 메시지(&M):"

#: commitdlg.cpp:90
msgid "&Log message:"
msgstr "로그 메시지(&L):"

#: commitdlg.cpp:100
msgid "Use log message &template"
msgstr "Use log message &template"

#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
msgid "&Diff"
msgstr "Diff(&D)"

#: commitdlg.cpp:179
msgid "Current"
msgstr "현재"

#: cvsinitdlg.cpp:36
msgid "Create New Repository (cvs init)"
msgstr "새로운 저장소 생성하기 (cvs init)"

#: cvsinitdlg.cpp:42
msgid "Repository folder:"
msgstr "저장소 디렉터리(&R):"

#: diffdlg.cpp:82
msgid "Synchronize scroll bars"
msgstr "스크롤바 동기화하기"

#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
msgid "%1 differences"
msgstr "%1 다름"

#: diffdlg.cpp:225
#, c-format
msgid "CVS Diff: %1"
msgstr "CVS 차이: %1"

#: diffdlg.cpp:227
msgid "Repository:"
msgstr "저장소(&R);"

#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
msgid "Revision "
msgstr "수정 번호 "

#: diffdlg.cpp:230
msgid "Working dir:"
msgstr "작업 디렉터리"

#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
msgid "%1 of %2"
msgstr "%2의 %1"

#: entry_status.cpp:37
msgid "Locally Modified"
msgstr "로컬에서 수정됨"

#: entry_status.cpp:40
msgid "Locally Added"
msgstr "로컬에서 추가됨"

#: entry_status.cpp:43
msgid "Locally Removed"
msgstr "로컬에서 제거됨"

#: entry_status.cpp:46
msgid "Needs Update"
msgstr "갱신이 필요함"

#: entry_status.cpp:49
msgid "Needs Patch"
msgstr "패치가 필요함"

#: entry_status.cpp:52
msgid "Needs Merge"
msgstr "통합이 필요함"

#: entry_status.cpp:55
msgid "Up to Date"
msgstr "날짜까지"

#: entry_status.cpp:58
msgid "Conflict"
msgstr "충돌"

#: entry_status.cpp:61
msgid "Updated"
msgstr "갱신됨"

#: entry_status.cpp:64
msgid "Patched"
msgstr "패치됨"

#: entry_status.cpp:67
msgid "Removed"
msgstr "제거됨"

#: entry_status.cpp:70
msgid "Not in CVS"
msgstr "CVS에 있지 않음"

#: entry_status.cpp:73
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
msgid "Commit, Modified "
msgstr "보내기, 수정됨"

#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
msgid "Commit, Added "
msgstr "보내기, 추가됨"

#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
msgid "Commit, Removed "
msgstr "보내기, 제거됨"

#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
msgid "Checkout "
msgstr "체크아웃"

#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
msgid "Tag"
msgstr "태그"

#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
msgid "Date"
msgstr "날짜"

#: historydlg.cpp:156
msgid "Event"
msgstr "이벤트"

#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
msgid "Author"
msgstr "저자"

#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
msgid "Revision"
msgstr "수정 번호"

#: historydlg.cpp:160
msgid "Repo Path"
msgstr "저장소 경로"

#: historydlg.cpp:164
msgid "Show c&ommit events"
msgstr "보내기 이벤트 보여주기(&C)"

#: historydlg.cpp:167
msgid "Show ch&eckout events"
msgstr "체크아웃 이벤트 보여주기(&E)"

#: historydlg.cpp:170
msgid "Show &tag events"
msgstr "태그 이벤트 보여주기(&T)"

#: historydlg.cpp:173
msgid "Show &other events"
msgstr "다른 이벤트 보여주기(&O)"

#: historydlg.cpp:176
msgid "Only &user:"
msgstr "사용자만(&U):"

#: historydlg.cpp:178
msgid "Only &filenames matching:"
msgstr "일치하는 파일 이름만(&F):"

#: historydlg.cpp:180
msgid "Only &folders matching:"
msgstr "일치하는 파일 이름만(&F):"

#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
msgid "CVS History"
msgstr "히스토리(&H)..."

#: historydlg.cpp:356
msgid "Tag "
msgstr "태그 "

#: historydlg.cpp:357
msgid "Release "
msgstr "릴리즈 "

#: historydlg.cpp:358
msgid "Update, Deleted "
msgstr "갱신, 삭제됨 "

#: historydlg.cpp:359
msgid "Update, Copied "
msgstr "갱신, 복사됨 "

#: historydlg.cpp:360
msgid "Update, Merged "
msgstr "갱신, 통합됨 "

#: historydlg.cpp:361
msgid "Update, Conflict "
msgstr "갱신, 충돌함 "

#: historydlg.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Update, Patched "
msgstr "갱신, 삭제됨 "

#: historydlg.cpp:366
msgid "Unknown "
msgstr "알 수 없음 "

#: logdlg.cpp:63
msgid "&Annotate"
msgstr "주석달기(&A) "

#: logdlg.cpp:86
msgid "S&earch:"
msgstr "찾기(&E):"

#: logdlg.cpp:98
msgid "&Tree"
msgstr "트리(&T)"

#: logdlg.cpp:99
msgid "&List"
msgstr "목록(&L)"

#: logdlg.cpp:100
msgid "CVS &Output"
msgstr "CVS 출력(&O)"

#: logdlg.cpp:105
msgid ""
"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
"revision B by clicking with the middle mouse button."
msgstr ""
"수정 번호 A를 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 선택하시고, \n"
"수정 번호 B를 가운데 마우스 버튼을 클릭하여 선택하십시오."

#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision A:"
msgstr "수정 A:"

#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision B:"
msgstr "수정 B:"

#: logdlg.cpp:142
msgid "Select by tag:"
msgstr "태그에 의해 선택:"

#: logdlg.cpp:150
msgid "Author:"
msgstr "저자:"

#: logdlg.cpp:157
msgid "Date:"
msgstr "날짜:"

#: logdlg.cpp:164
msgid "Comment/Tags:"
msgstr "주석/태그:"

#: logdlg.cpp:180
msgid ""
"This revision is used when you click Annotate.\n"
"It is also used as the first item of a Diff operation."
msgstr ""
"이 수정은 주석 달기를 클릭할 때 사용됩니다.\n"
"또한 Diff 동작에 대한 처음 항목으로 이용됩니다."

#: logdlg.cpp:183
msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
msgstr "이 수정는 Diff 동작에 대한 두번째 항목으로 이용됩니다."

#: logdlg.cpp:198
msgid ""
"_: to view something\n"
"&View"
msgstr "보기(&V)"

#: logdlg.cpp:199
msgid "Create Patch..."
msgstr "패치 생성..."

#: logdlg.cpp:236
#, c-format
msgid "CVS Log: %1"
msgstr "CVS 로그: %1"

#: logdlg.cpp:242
msgid "CVS Log"
msgstr "CVS 로그"

#: logdlg.cpp:390
msgid " (Branchpoint)"
msgstr " (분기점)"

#: logdlg.cpp:410
msgid "Please select revision A or B first."
msgstr "수정 A나 B를 먼저 선택하십시오."

#: logdlg.cpp:431
msgid "View File"
msgstr "파일 보기"

#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
msgstr "수정 A나 수정 A와 B를 먼저 선택하십시오."

#: loginfo.cpp:58
msgid "Branchpoint"
msgstr "분기점"

#: loginfo.cpp:61
msgid "On Branch"
msgstr "분기에서"

#: loglist.cpp:121
msgid "Branch"
msgstr "분기"

#: loglist.cpp:122
msgid "Comment"
msgstr "주석"

#: loglist.cpp:123
msgid "Tags"
msgstr "태그"

#: logplainview.cpp:56
#, c-format
msgid "revision %1"
msgstr "수정 %1"

#: logplainview.cpp:59
msgid "Select for revision A"
msgstr "수정 A에 대한 선택"

#: logplainview.cpp:62
msgid "Select for revision B"
msgstr "수정 B에 대한 선택"

#: logplainview.cpp:65
msgid "date: %1; author: %2"
msgstr "날짜: %1; 저자: %2"

#: main.cpp:143
msgid "The sandbox to be loaded"
msgstr "불러올 샌드박스"

#: main.cpp:144
msgid "Show resolve dialog for the given file"
msgstr "주어진 파일에 대한 분석 대화상자 보기"

#: main.cpp:145
msgid "Show log dialog for the given file"
msgstr "주어진 파일에 대한 로그 대화상자 보기"

#: main.cpp:146
msgid "Show annotation dialog for the given file"
msgstr "주어진 파일에 대한 주석 대화상자를 보기"

#: main.cpp:149
msgid "Cervisia"
msgstr "Cervisia"

#: main.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
msgstr ""
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
"Copyright (c) 2002-2004 the Cervisia authors"

#: main.cpp:161
msgid "Documentation"
msgstr "문서"

#: mergedlg.cpp:38
msgid "CVS Merge"
msgstr "CVS 통합"

#: mergedlg.cpp:49
msgid "Merge from &branch:"
msgstr "분기를 통합(&B):"

#: mergedlg.cpp:65
msgid "Merge &modifications:"
msgstr "수정사항 통합(&M):"

#: mergedlg.cpp:68
msgid "between tag: "
msgstr "태그사이 : "

#: mergedlg.cpp:72
msgid "and tag: "
msgstr "뒤에 태그: "

#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
msgid "Fetch L&ist"
msgstr "목록 불러오기(&I)"

#: misc.cpp:85
msgid "CVS Status"
msgstr "CVS 상태"

#: misc.cpp:218
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"

#: misc.cpp:219
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Overwrite File?"

#: misc.cpp:220
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overwrite"

#: misc.cpp:220
msgid "Overwrite the file"
msgstr "Overwrite the file"

#: patchoptiondlg.cpp:38
msgid "Output Format"
msgstr "출력 형식"

#: patchoptiondlg.cpp:44
msgid "Context"
msgstr "내용"

#: patchoptiondlg.cpp:45
msgid "Normal"
msgstr "보통"

#: patchoptiondlg.cpp:46
msgid "Unified"
msgstr "통합됨"

#: patchoptiondlg.cpp:49
msgid "&Number of context lines:"
msgstr "내용 줄 수(&N):"

#: patchoptiondlg.cpp:59
msgid "Ignore Options"
msgstr "옵션 무시"

#: patchoptiondlg.cpp:62
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "추가되거나 제거된 빈 줄을 무시"

#: patchoptiondlg.cpp:64
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
msgstr "공백의 갯수 변화를 무시"

#: patchoptiondlg.cpp:66
msgid "Ignore all whitespace"
msgstr "모든 공백 무시"

#: patchoptiondlg.cpp:67
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "조건에 따라 변경사항 무시"

#: protocolview.cpp:127
msgid "[Exited with status %1]\n"
msgstr "[상태 %1 로 종료됨]\n"

#: protocolview.cpp:129
msgid "[Finished]\n"
msgstr "[종료됨]\n"

#: protocolview.cpp:132
msgid "[Aborted]\n"
msgstr "[취소됨]\n"

#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Logged in"
msgstr "로그인 함"

#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Not logged in"
msgstr "로그인하지 못함"

#: repositorydlg.cpp:149
msgid "No login required"
msgstr "로그인이 필요없음"

#: repositorydlg.cpp:157
msgid "Configure Access to Repositories"
msgstr "저장소 접근 설정"

#: repositorydlg.cpp:170
msgid "Repository"
msgstr "저장소"

#: repositorydlg.cpp:171
msgid "Method"
msgstr "방법"

#: repositorydlg.cpp:172
msgid "Compression"
msgstr "압축"

#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: repositorydlg.cpp:182
msgid "&Add..."
msgstr "추가(&A)..."

#: repositorydlg.cpp:183
msgid "&Modify..."
msgstr "변경(&M)..."

#: repositorydlg.cpp:186
msgid "Login..."
msgstr "로그인..."

#: repositorydlg.cpp:187
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃..."

#: repositorydlg.cpp:337
msgid "This repository is already known."
msgstr "이 저장소는 이미 알려져 있습니다."

#: repositorydlg.cpp:426
msgid "Login failed."
msgstr "로그인이 실패하였습니다."

#: repositorydlg.cpp:451
msgid "CVS Logout"
msgstr "CVS 로그아웃"

#: resolvedlg.cpp:118
msgid "Your version (A):"
msgstr "버전 (A):"

#: resolvedlg.cpp:126
msgid "Other version (B):"
msgstr "다른 버전(B):"

#: resolvedlg.cpp:137
msgid "Merged version:"
msgstr "통합된 버전(B):"

#: resolvedlg.cpp:225
#, c-format
msgid "CVS Resolve: %1"
msgstr "CVS 분석: %1"

#: resolvedlg.cpp:388
msgid "%1 conflicts"
msgstr "%1 충돌"

#: settingsdlg.cpp:81
msgid "Configure Cervisia"
msgstr "Cervisia 설정"

#: settingsdlg.cpp:237
msgid "General"
msgstr "일반 설정"

#: settingsdlg.cpp:241
msgid "&User name for the change log editor:"
msgstr "ChangeLog 편집기 변경에 대한 사용자 이름(&U):"

#: settingsdlg.cpp:249
msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
msgstr "실행가능한 CVS 경로 혹은  'cvs' 파일의 경로(&P):"

#: settingsdlg.cpp:265
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Diff 뷰어"

#: settingsdlg.cpp:268
msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
msgstr "Diff 대화상자에서 내용 줄 수(&N):"

#: settingsdlg.cpp:273
msgid "Additional &options for cvs diff:"
msgstr "CVS diff에 대한 추가적인 옵션(&O):"

#: settingsdlg.cpp:277
msgid "Tab &width in diff dialog:"
msgstr "Diff 대화상자에서 탭 폭(&W):"

#: settingsdlg.cpp:282
msgid "External diff &frontend:"
msgstr "외부 diff 프론트엔드(&F):"

#: settingsdlg.cpp:299
msgid ""
"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr ""
"원격 저장소에서 샌드박스를 열때는 \n"
"파일->상태 명령을 자동으로 시작합니다(&R)."

#: settingsdlg.cpp:301
msgid ""
"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr ""
"로컬 저장소에서 샌드박스를 열때는 \n"
"파일->상태 명령을 자동으로 시작합니다(&L)."

#: settingsdlg.cpp:314
msgid "Advanced"
msgstr "고급 설정"

#: settingsdlg.cpp:335
msgid "Font for &Protocol Window..."
msgstr "프로토콜창에 대한 글꼴(&P)..."

#: settingsdlg.cpp:337
msgid "Font for A&nnotate View..."
msgstr "주석 달기에 대한 글꼴(&N)..."

#: settingsdlg.cpp:339
msgid "Font for D&iff View..."
msgstr "Diff 보기에 대한 글꼴(&I)..."

#: settingsdlg.cpp:341
msgid "Font for ChangeLog View..."
msgstr "ChangeLog 보기에 대한 글꼴..."

#: settingsdlg.cpp:345
msgid "Colors"
msgstr "색상"

#: settingsdlg.cpp:349
msgid "Conflict:"
msgstr "충돌"

#: settingsdlg.cpp:353
msgid "Diff change:"
msgstr "Diff 변경:"

#: settingsdlg.cpp:357
msgid "Local change:"
msgstr "로컬 변경:"

#: settingsdlg.cpp:361
msgid "Diff insertion:"
msgstr "Diff 삽입:"

#: settingsdlg.cpp:365
msgid "Remote change:"
msgstr "원격 변경:"

#: settingsdlg.cpp:369
msgid "Diff deletion:"
msgstr "Diff 삭제:"

#: settingsdlg.cpp:373
msgid "Not in cvs:"
msgstr "CVS에 있지 않음:"

#: settingsdlg.cpp:377
msgid "Split main window &horizontally"
msgstr "메인 창을 수평으로 분할(&H)"

#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Delete Tag"
msgstr "CVS 삭제 태그"

#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Tag"
msgstr "CVS 태그"

#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
msgid "&Name of tag:"
msgstr "태그 이름(&N):"

#: tagdlg.cpp:81
msgid "Create &branch with this tag"
msgstr "이 태그를 이용하여 분기를 생성(&B)"

#: tagdlg.cpp:84
msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
msgstr "태그가 이미 존재하더라도 태그 생성을 강제로 하기(&F)"

#: tagdlg.cpp:117
msgid "You must define a tag name."
msgstr "태그 이름을 반드시 정의해야 합니다."

#: tagdlg.cpp:125
msgid ""
"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the "
"characters '-' and '_'."
msgstr ""
"태그는 반드시 문자로 시작하고 여러개의 다른 문자나 숫자 그리고 '-'와 '_'를 포"
"함할 수 있습니다."

#: updatedlg.cpp:38
msgid "CVS Update"
msgstr "CVS 갱신"

#: updatedlg.cpp:49
msgid "Update to &branch: "
msgstr "분기점에 대해 갱신(&B):"

#: updatedlg.cpp:65
msgid "Update to &tag: "
msgstr "태그에 대해 갱신(&T):"

#: updatedlg.cpp:80
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr ""
"날짜 갱신(&D):\n"
"(이용 가능한 형식: 'yyyy-mm-dd')"

#: updateview.cpp:50
msgid "File Name"
msgstr "파일 이름"

#: updateview.cpp:51
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "파일 이름"

#: updateview.cpp:54
msgid "Tag/Date"
msgstr "태그/날짜"

#: updateview.cpp:55
msgid "Timestamp"
msgstr "시간기록"

#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Add"
msgstr "CVS 관찰 추가"

#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Remove"
msgstr "CVS 관찰 제거"

#: watchdlg.cpp:42
msgid "Add watches for the following events:"
msgstr "다음 이벤트에 대한 관찰 추가:"

#: watchdlg.cpp:43
msgid "Remove watches for the following events:"
msgstr "다음 이벤트에 대한 관찰 제거:"

#: watchdlg.cpp:46
msgid "&All"
msgstr "모두(&A)"

#: watchdlg.cpp:51
msgid "&Only:"
msgstr "다음만(&O):"

#: watchdlg.cpp:59
msgid "&Commits"
msgstr "보내기(&C)"

#: watchdlg.cpp:63
msgid "&Edits"
msgstr "편집(&E)"

#: watchdlg.cpp:67
msgid "&Unedits"
msgstr "편집하지 않음(&U)"

#: watchersdlg.cpp:55
msgid "Watcher"
msgstr "관찰자"

#: watchersdlg.cpp:57
msgid "Unedit"
msgstr "편집하지 않음(&U)"

#: watchersdlg.cpp:58
msgid "Commit"
msgstr "보내기"

#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
msgid "CVS Watchers"
msgstr "CVS 관찰자"

#: cervisiapart.kcfg:24
#, no-c-format
msgid ""
"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file "
"view."
msgstr "파일보기에서 충돌된 파일을 강조하기 위한 전경색"

#: cervisiapart.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
msgstr "진행 대화창의 초단위 표시 시간 연기(&T)."

#: cervisiaui.rc:42
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "고급 설정(&A)"

#: cervisiaui.rc:62
#, no-c-format
msgid "&Repository"
msgstr "저장소(&R)"

#: settingsdlg_advanced.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
msgstr "진행 대화창의 초단위 표시 시간 초과(&T):"

#: settingsdlg_advanced.ui:52
#, no-c-format
msgid "Default compression &level:"
msgstr "기본 압축 레벨(&L):"

#: settingsdlg_advanced.ui:63
#, no-c-format
msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
msgstr "실행 중 것을 활용하거나 새로운 ssh-agent 프로세스를 시작"

#, fuzzy
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "갱신됨"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "편집(&E)"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "태그 삭제(&D)..."

#, fuzzy
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "ChangeLog 편집"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "파일 보기"

#, fuzzy
#~ msgid "&Find..."
#~ msgstr "추가(&A)..."

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "제거됨"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "편집(&E)"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "파일 편집(&I)"