summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdesdk/kompare.po
blob: 9c15111a4ff9d7d5a7d926a2ff0814d32a05401a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
# translation of kompare.po to Korean
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Sung-Jae, Cho <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:46+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\" FACE=\"Luxi Sans\"><B>Haansoft</B> Linux</FONT><P><br>조성"
"재 (Sung-Jae, Cho), 박영빈 (Young Bin, Park)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected] [email protected]"

#: kompare_shell.cpp:77
msgid "Could not find our KompareViewPart."
msgstr "KompareViewPart를 찾을 수 없습니다!"

#: kompare_shell.cpp:106
msgid "Could not load our KompareViewPart."
msgstr "KompareViewPart를 불러올 수 없습니다!"

#: kompare_shell.cpp:114
msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
msgstr "KompareNavigationPart를 찾을 수 없습니다!"

#: kompare_shell.cpp:138
msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
msgstr "KompareNavigationPart를 불러올 수 없습니다!"

#: kompare_shell.cpp:233
msgid "&Open Diff..."
msgstr "Diff 열기(&O)..."

#: kompare_shell.cpp:234
msgid "&Compare Files..."
msgstr "파일 비교하기(&C)..."

#: kompare_shell.cpp:237
msgid "&Blend URL with Diff..."
msgstr "Diff로 URL 혼합(&B)..."

#: kompare_shell.cpp:246
msgid "Show T&ext View"
msgstr "텍스트 보기 보이기(&E)"

#: kompare_shell.cpp:248
msgid "Hide T&ext View"
msgstr "텍스트 보기 감추기(&E)"

#: kompare_shell.cpp:257
msgid " 0 of 0 differences "
msgstr " 0 의 0 차이점"

#: kompare_shell.cpp:258
msgid " 0 of 0 files "
msgstr " 0 의 0 파일"

#: kompare_shell.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"_n:  %1 of %n file \n"
" %1 of %n files "
msgstr ""
" %n의 %1 파일 \n"
" %n의 %1 파일 "

#: kompare_shell.cpp:275
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n:  %n file \n"
" %n files "
msgstr ""
" %n 파일 \n"
" %n 파일"

#: kompare_shell.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"_n:  %1 of %n difference, %2 applied \n"
" %1 of %n differences, %2 applied "
msgstr ""
" %n의 %1 차이점, %2 적용됨 \n"
" %n의 %1 차이점, %2 적용됨 "

#: kompare_shell.cpp:281
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n:  %n difference \n"
" %n differences "
msgstr ""
" %n 차이점 \n"
" %n 차이점 "

#: kompare_shell.cpp:369
msgid "Blend File/Folder with diff Output"
msgstr "Diff 출력으로 파일/디렉터리 혼합"

#: kompare_shell.cpp:370
msgid "File/Folder"
msgstr "파일/디렉터리"

#: kompare_shell.cpp:371
msgid "Diff Output"
msgstr "Diff 출력"

#: kompare_shell.cpp:373
msgid "Blend"
msgstr "혼합"

#: kompare_shell.cpp:373
msgid "Blend this file or folder with the diff output"
msgstr "이 파일 또는 디렉터리를 diff 출력과 혼합"

#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
"만약 대화상자에서 영역에 diff 출력을 포함하는 파일 혹은 디렉터리의 이름을 입"
"력했다면, 버튼이 활성화 될 것이며 누를 경우 diff 출력과 입력된 파일 혹은 디렉"
"터리를 혼합하고 파일에 차이점을 적용할 수 있는 Kompare 주요 창이 나타날 것입"
"니다."

#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
msgid "Compare Files or Folders"
msgstr "파일 또는 디렉터리 비교"

#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
msgid "Source"
msgstr "원본"

#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
msgid "Destination"
msgstr "목적지"

#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
msgid "Compare"
msgstr "비교"

#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "파일과 디렉터리 비교"

#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
msgid ""
"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
"the entered files or folders. "
msgstr ""
"대화 상자의 필드에 2개의 파일 이름이나 2개의 디렉터리를 넣게 되면 이 버튼은 "
"활성화 되고, 그 때 버튼을 누르게 되면 입력된 파일이나 디렉터리의 비교가 시작"
"됩니다."

#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "텍스트 보기"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
msgid "Source Folder"
msgstr "원본 디렉터리"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
msgid "Destination Folder"
msgstr "목적지 디렉터리"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
msgid "Source File"
msgstr "원본 파일"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
msgid "Destination File"
msgstr "목적지 파일"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
msgid "Source Line"
msgstr "원본 줄"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
msgid "Destination Line"
msgstr "목적지 줄"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
msgid "Difference"
msgstr "차이점"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
"Applied: Changes made to  %n lines undone"
msgstr ""
"적용됨: 변경된 %n 개의 행을 완료하지 못했습니다.\n"
"적용됨: 변경된 %n 개의 행을 완료하지 못했습니다."

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Changed %n line\n"
"Changed %n lines"
msgstr ""
"변경된 %n 줄\n"
"변경된 %n 줄"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
"Applied: Insertion of %n lines undone"
msgstr ""
"적용됨: %n 개의 행을 추가하지 못했습니다.\n"
"적용됨: %n 개의 행을 추가하지 못했습니다."

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Inserted %n line\n"
"Inserted %n lines"
msgstr ""
"삽입된 %n 줄\n"
"삽입된 %n 줄"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
"Applied: Deletion of %n lines undone"
msgstr ""
"적용됨: %n 개의 행을 삭제하지 못했습니다.\n"
"적용됨: %n 개의 행을 삭제하지 못했습니다."

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Deleted %n line\n"
"Deleted %n lines"
msgstr ""
"삭제된 %n 줄\n"
"삭제된 %n 줄"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
#: komparepart/kompare_part.cpp:651
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"

#: komparepart/kompare_part.cpp:165
msgid "Save &All"
msgstr "모두 저장 (&A)"

#: komparepart/kompare_part.cpp:168
msgid "Save .&diff..."
msgstr ".diff 저장(&D)"

#: komparepart/kompare_part.cpp:171
msgid "Swap Source with Destination"
msgstr "원본과 목적지 바꾸기"

#: komparepart/kompare_part.cpp:174
msgid "Show Statistics"
msgstr "통계 보기"

#: komparepart/kompare_part.cpp:269
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
msgstr "<qt>URL <b>%1</b>은 다운로드 될 수 없습니다.</qt>"

#: komparepart/kompare_part.cpp:281
msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
msgstr "<qt>URL <b>%1</b>이 시스템에 존재하지 않습니다.</qt>"

#: komparepart/kompare_part.cpp:425
msgid "Diff Options"
msgstr "Diff 옵션"

#: komparepart/kompare_part.cpp:443
msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
msgstr "*.diff *.dif *.patch|패치 파일"

#: komparepart/kompare_part.cpp:443
msgid "Save .diff"
msgstr ".diff 저장"

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
msgstr "파일이 존재하거나 쓰기 보호 되어있습니다. 겹쳐쓰시겠습니까?"

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "File Exists"
msgstr "파일이 존재함"

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "Overwrite"
msgstr "겹쳐쓰기"

#: komparepart/kompare_part.cpp:446
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "겹쳐쓰지 않기"

#: komparepart/kompare_part.cpp:481
msgid "KomparePart"
msgstr "KomparePart"

#: komparepart/kompare_part.cpp:493
msgid "Running diff..."
msgstr "Running diff..."

#: komparepart/kompare_part.cpp:496
msgid "Parsing diff output..."
msgstr "Parsing diff output..."

#: komparepart/kompare_part.cpp:545
msgid "Comparing file %1 with file %2"
msgstr "파일 %1과 파일 %2 비교"

#: komparepart/kompare_part.cpp:550
msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
msgstr "%1에 있는 파일과 %2에 있는 파일을 비교"

#: komparepart/kompare_part.cpp:555
#, c-format
msgid "Viewing diff output from %1"
msgstr "%1로부터의 diff 출력 보기"

#: komparepart/kompare_part.cpp:558
msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
msgstr "%1으루부터의 diff 출력을 %2 파일에 섞는중"

#: komparepart/kompare_part.cpp:563
msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
msgstr "%1로부터의 diff 출력을 %2 디렉터리에 섞는중"

#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to the destination file(s).\n"
"Would you like to save them?"
msgstr ""
"목적 파일로 변경되었습니다.\n"
"저장하시길 원하십니까?"

#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
msgid "Save Changes?"
msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?"

#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
#, no-c-format
msgid "Unified"
msgstr "통합됨"

#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
#, no-c-format
msgid "Context"
msgstr "내용"

#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
#, no-c-format
msgid "RCS"
msgstr "RCS"

#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
#, no-c-format
msgid "Ed"
msgstr "`Ed"

#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "일반"

#: komparepart/kompare_part.cpp:667
msgid ""
"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
"available."
msgstr ""
"diff 파일이나, 비교대상이 되었던 파일이 없습니다. 그러므로 사용 가능한 stat"
"이 필요합니다."

#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
#: komparepart/kompare_part.cpp:698
msgid "Diff Statistics"
msgstr "Diff 통계"

#: komparepart/kompare_part.cpp:673
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Old file: %1\n"
"New file: %2\n"
"\n"
"Format: %3\n"
"Number of hunks: %4\n"
"Number of differences: %5"
msgstr ""
"통계:\n"
"\n"
"이전 파일: %1\n"
"새 파일: %2\n"
"\n"
"형식: %3\n"
"불확실한 것의 수: %4\n"
"다른 것의 수: %5"

#: komparepart/kompare_part.cpp:686
msgid ""
"Statistics:\n"
"\n"
"Number of files in diff file: %1\n"
"Format: %2\n"
"\n"
"Current old file: %3\n"
"Current new file: %4\n"
"\n"
"Number of hunks: %5\n"
"Number of differences: %6"
msgstr ""
"통계:\n"
"\n"
"diff 파일 안의 파일 수: %1\n"
"형식: %2\n"
"\n"
"현재 이전 파일: %3\n"
"현재 새 파일: %4\n"
"\n"
"불확실한 것의 수: %5\n"
"다른 것의 수: %6"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
msgid "Preferences"
msgstr "등록정보"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
msgid "View Settings"
msgstr "보기 설정"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Diff"

#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
msgid "Diff Settings"
msgstr "Diff 설정"

#: kompareurldialog.cpp:41
msgid "Here you can enter the files you want to compare."
msgstr "비교하고자 하는 파일을 여기에 입력할 수 있습니다."

#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "파일을 비교할 때 사용할 옵션을 여기에서 변경할 수 있습니다."

#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "보기를 위한 옵션을 여기에서 변경할 수 있습니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
msgid "Diff Program"
msgstr "Diff 프로그램"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
msgid ""
"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
"you can select that version."
msgstr ""
"여기에서 diff 프로그램을 선택할 수 있습니다. 솔라리스에서 표준 diff 프로그램"
"은 GNU 버젼의 diff가 사용하는 모든 옵션을 지원하지 않습니다. 이 방법은 당신"
"이 버젼을 선택할 수 있습니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
msgid "&Diff"
msgstr "Diff(&D)"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
msgid "Output Format"
msgstr "출력 형식"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Diff에 의해 생성된 출력 형식을 선택합니다. 통합된 것은 자주 읽었던 것이기 때"
"문에 자주 쓰인 하나입니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
msgid "Lines of Context"
msgstr "내용의 줄"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Number of context lines:"
msgstr "내용 줄의 수:"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
"unnecessarily."
msgstr ""
"Context 줄의 수는 보통 2 또는 3 입니다. 이것은 대부분의 경우에  diff를 읽을 "
"수 있고 적용할 수 있게 합니다. 3줄 이상은 diff를 쓸데없이 부풀릴 뿐입니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
msgid "&Format"
msgstr "형식(&F)"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
msgid "General"
msgstr "일반"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
msgid "&Look for smaller changes"
msgstr "작은 변경 사항 찾기(&L)"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
msgid "This corresponds to the -d diff option."
msgstr "이것은 -d diff 옵션에 대응합니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
msgid "O&ptimize for large files"
msgstr "큰 파일에 대해 최적화하기(&P)"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
msgid "This corresponds to the -H diff option."
msgstr "이것은 -H diff 옵션에 대응합니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
msgid "&Ignore changes in case"
msgstr "조건에 따라 변경 사항 무시하기(&I)"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
msgid "This corresponds to the -i diff option."
msgstr "이것은 -i diff 옵션에 대응합니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
msgid "Ignore regexp:"
msgstr "정규 표현 무시:"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
msgid "This option corresponds to the -I diff option."
msgstr "이것은 -I diff 옵션에 대응합니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
msgid ""
"Add the regular expression here that you want to use\n"
"to ignore lines that match it."
msgstr ""
"일치하는 내용의 줄을 무시하기 위해 여기에 사용하기 원\n"
"하시는 정규표현식을 추가하십시오."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
msgid "&Edit..."
msgstr "편집(&E)..."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
msgid ""
"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
"you can graphically create regular expressions."
msgstr ""
"여기를 클릭하면 정규 표현식을 시각적으로 만들 수 있는 정규 표\n"
"현식 대화상자가 열립니다. "

#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
msgid "Whitespace"
msgstr "빈 칸"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
msgstr "출력에서 탭을 공간으로 확장(&X)"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
msgid "This option corresponds to the -t diff option."
msgstr "이것은 -t diff 옵션에 대응합니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
msgid "I&gnore added or removed empty lines"
msgstr "추가되거나 제가된 빈 줄을 무시(&G)"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
msgid "This option corresponds to the -B diff option."
msgstr "이것은 -B diff 옵션에 대응합니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
msgstr "빈 칸의 양의 변화 무시(&N)"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
msgid "This option corresponds to the -b diff option."
msgstr "이것은 -b diff 옵션에 대응합니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
msgid "Ign&ore all whitespace"
msgstr "모든 빈 칸을 무시(&O)"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
msgid "This option corresponds to the -w diff option."
msgstr "이것은 -w diff 옵션에 대응합니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
msgstr "탭 확장으로 인한 변경 사항 무시(&R)"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
msgid "This option corresponds to the -E diff option."
msgstr "이것은 -E diff 옵션에 대응합니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
msgid "O&ptions"
msgstr "옵션(&P)"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
msgid "File Pattern to Exclude"
msgstr "제외할 파일 패턴"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
"right or select entries from the list."
msgstr ""
"여기가 체크되면 오른쪽의 텍스트 상자에 쉘 패턴을 입력하거나 목록으로부터 항목"
"을 선택할 수 있습니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
"from the list."
msgstr ""
"여기에서 쉘 패턴을 입력하거나 제거할 수 있고, 목록으로부터 하나 또는 그 이상"
"의 항목을 선택할 수 있습니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
msgid "File with Filenames to Exclude"
msgstr "파일 이름으로 제외할 파일"

#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
msgid ""
"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
msgstr ""
"만약 이것이 체크되어 있다면, 오른족의 콤보 상자에 파일이름을 입력할 수 있습니"
"다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
"the comparison of the folders."
msgstr ""
"디렉터리 비교 중 무시하기 위해 쉘 패턴으로 파일의 URL을 입력할 수 있습니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
"클릭했을 때 나타나는 대화상자에 당신이 선택한 어떤 파일이 이 버튼의 왼쪽에 있"
"는 대화상자에 놓일 것입니다."

#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
msgid "&Exclude"
msgstr "제외(&E)"

#: libdialogpages/filespage.cpp:53
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"

#: libdialogpages/filespage.cpp:64
msgid "&Files"
msgstr "파일(&F)"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
msgid "Colors"
msgstr "색상"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
msgid "Removed color:"
msgstr "제거된 색상:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
msgid "Changed color:"
msgstr "변경된 색상:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
msgid "Added color:"
msgstr "추가된 색상:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
msgid "Applied color:"
msgstr "적용된 색상:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "마우스 휠"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
msgid "Number of lines:"
msgstr "줄 수:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
msgid "Tabs to Spaces"
msgstr "탭문자의 공간"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
msgstr "탭 문자를 변환하기 위한 공간의 수:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
msgid "A&ppearance"
msgstr "겉모양(&P)"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
msgid "Text Font"
msgstr "텍스트 글꼴"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
msgid "Font:"
msgstr "글꼴:"

#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
msgid "Size:"
msgstr "크기:"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
msgid "&Apply Difference"
msgstr "차이점 적용(&A)"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "차이점 적용하지 않기(&A)"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
msgid "App&ly All"
msgstr "모두 적용하기(&L)"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
msgid "&Unapply All"
msgstr "모두 적용하지 않기(&U)"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
msgid "P&revious File"
msgstr "이전 파일(&R)"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
msgid "N&ext File"
msgstr "다음 파일(&E)"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
msgid "&Previous Difference"
msgstr "이전 차이점(&P)"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
msgid "&Next Difference"
msgstr "다음 차이점(&N)"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<b>%1</b> 파일은 유효하지 않은 diff 파일입니다. 모델이나 차이점이 없습니다."

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt><b>%2</b> 파일에 diff <b>%1</b>을 적용하는 중 문제가 있었습니다.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<b>%2</b> 디렉터리에 diff <b>%1</b>를 적용하는 도중 문제가 있었습니다.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다."

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr "<qt>임시 파일 <b>%1</b>에 쓸 수 없습니다. 삭제 중입니다.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>목적지 디렉터리 <b>%1</b>를 만들 수 없습니다.\n"
"파일이 저장되지 않았습니다.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>대상 위치 <b>%1</b>에 임시 파일을 업로드 할 수 없습니다.임시 파일은 다음 "
"위치에서 사용 가능합니다. <b>%2</b> 올바른 위치로 수동으로 복사하십시오.</qt>"

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "diff 출력을 분석할 수 없습니다."

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
msgid "The files are identical."
msgstr "파일이 일치합니다."

#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "임시 파일에 쓸 수 없습니다."

#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"A program to view the differences between files and optionally generate a "
"diff"
msgstr "파일간의 차이점을 보여주기 위한 프로그램, 부가적으로 diff 파일을 생성."

#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "This will compare URL1 with URL2"
msgstr "URL1 과 URL2를 비교할 것입니다."

#: main.cpp:40
msgid ""
"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
"이것은 URL1 을 열고 diff 출력을 기대할 것입니다.URL1은 '-'이 될 수 있고, 표"
"준 입력으로부터 읽어들일 것입니다.예로 cvs 에 대해 다음과 같이 쓸 수 있습니"
"다. diff | kompare -o -. Kompare는 원본파일을 찾을 수 있다면 확인할 것이며 "
"diff 출력에 원본 파일의 내용을 섞고 뷰어에 내용을 보여줄 수 것입니다. -n 옵션"
"은 확인을 사용하지 않도록 합니다."

#: main.cpp:41
msgid ""
"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
msgstr ""
"URL2를 URL1 에 섞을 것입니다. URL2는 diff 출력과 URL1 파일 또는 diff 출력을 "
"섞도록 할 디렉터리를 필요로 할 것입니다."

#: main.cpp:42
msgid ""
"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
"'-'을 -o 옵션과 함께 URL로 사용할 때 원본 파일을 자동으로 찾도록 하는 것을 사"
"용하지 않도록 합니다."

#: main.cpp:43
msgid ""
"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
"will default to the local encoding if not specified."
msgstr ""
"명령어로부터 그것을 불러낼 때 인코딩을 기술하기 위해 이것을 사용하십시오. 기"
"술되지 않을 경우 지역 인코딩을 기본으로 합니다."

#: main.cpp:52
msgid "Kompare"
msgstr "Kompare"

#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
msgstr "(c) 2001-2003, John Firebaugh and Otto Bruggeman"

#: main.cpp:55 main.cpp:56
msgid "Author"
msgstr "제작자"

#: main.cpp:57
msgid "Kompare icon artist"
msgstr "Kompare 아이콘 디자이너"

#: main.cpp:58
msgid "A lot of good advice"
msgstr "많은 조언을 주신 분들"

#: main.cpp:59
msgid "Cervisia diff viewer"
msgstr "Cervisia diff viewer"

#: main.cpp:189
msgid "Compare these files or folder"
msgstr "파일 또는 디렉터리 비교"

#: komparepart/komparepartui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Difference"
msgstr "차이점(&D)"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "Run Diff In"
msgstr "다음 파일에서 Diff 실행"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "Command Line"
msgstr "명령 줄"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- 원본파일 대상파일"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Look for smaller changes"
msgstr "작은 변경 사항 찾기"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "Optimize for large files"
msgstr "큰 파일에 대한 최적화"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "조건에 따른 변경 사항 무시"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "Expand tabs to spaces"
msgstr "공간을 넓히기 위해 탭 확장"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
#, no-c-format
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "추가되거나 제거된 빈 줄 무시"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Ignore changes in whitespace"
msgstr "공백 변경 사항 무시"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
#, no-c-format
msgid "Show function names"
msgstr "함수 이름 보기"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Compare folders recursively"
msgstr "폴더를 재귀적으로 비교"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Treat new files as empty"
msgstr "새 파일을 비어있는 것으로 취급"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
#, no-c-format
msgid "Format"
msgstr "형식"

#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
#, no-c-format
msgid "Side-by-side"
msgstr "나란히 배열"

#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "텍스트 보기"

#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "파일(&F)"

#, fuzzy
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "겉모양(&P)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Fonts"
#~ msgstr "글꼴:"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "파일(&F)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "보기 설정"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "옵션(&P)"