summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
blob: 7dc430cb5436c92992beeeb069950f74fe5b5864 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
# translation of audiorename_plugin.po to Lithuanian
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
#
# Automatically generated, 2005.
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Senesnė byla, pavadinimu „%1“ jau yra.\n"

#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Panaši byla, pavadinimu „%1“ jau yra.\n"

#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Naujesnė byla, pavadinimu „%1“ jau yra.\n"

#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Šaltinio byla"

#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Esanti byla"

#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Ar norite pakeisti esančią bylą byla, esančia dešinėje?"

#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Audio byla nėra saugoma\n"
"vietiniame mazge.\n"
"Paspauskite šią antraštę norėdami ją įkelti.\n"

#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Nepavyksta įkelti audio bylos"

#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Atlikėjas: %1\n"

#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Pavadinimas: %1\n"

#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Komentaras: %1\n"

#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Bitų dažnis: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr ""

#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Ilgis: "