blob: 6c6a947cd20733ff7622a69c4f97de7f80e4ce48 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
|
# translation of libkickermenu_tom.po to Lithuanian
# translation of libkickermenu_tom.po to
# Darius Žitkevicius <[email protected]>, 2005.
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tom.cc:98 tom.cc:149
msgid "Run:"
msgstr "Paleisti:"
#: tom.cc:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Orientuotas į užduotis meniu"
#: tom.cc:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Konfigūruoti šį meniu"
#: tom.cc:219
msgid "Clear History"
msgstr "Valyti istoriją"
#: tom.cc:227
msgid "No Entries"
msgstr "Nėra įrašų"
#: tom.cc:261
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: tom.cc:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cc:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1 meniu redaktorius"
#: tom.cc:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Pridėti šią užduotį prie panelės"
#: tom.cc:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Redaguoti šią užduotį..."
#: tom.cc:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Pašalinti šią užduotį..."
#: tom.cc:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Įterpti naują užduotį..."
#: tom.cc:439
msgid "Tasks"
msgstr "Užduotys"
#: tom.cc:462
msgid "More Applications"
msgstr "Daugiau programų"
#: tom.cc:473
msgid "Destinations"
msgstr "Paskirtys"
#: tom.cc:489 tom.cc:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Vykdyti komandą..."
#: tom.cc:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Paskutiniai naudoti elementai"
#: tom.cc:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Paskutiniai dokumentai"
#: tom.cc:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Paskutinės programos"
#: tom.cc:510
msgid "Special Items"
msgstr "Specialūs elementai"
#: tom.cc:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "Išsiregistruoti %1"
#: tom.cc:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "„%2“ užduotis"
#: tom.cc:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the ""
"Modify These Tasks" entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Ar tikrai norite pašalinti <strong>%1</strong> užduotį?<p> "
"<em>Patarimas: Vėliau pašalintą užduotį galima atkurti pasirinkus ""
"Redaguoti šias užduotis" </em></qt>"
#: tom.cc:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Pašalinti užduotį?"
|