summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: 0f54429b592fcbcef97269ebf42513b0e003aee6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
# translation of naughtyapplet.po to Lithuanian
#
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: NaughtyApplet.cpp:110
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may "
"have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Programa, besivadinanti „%1“ stabdo kitų programų vykdymą Jūsų "
"kompiuteryje.  Tai gali būti programos yda, ar tiesiog ši programa gali būti "
"užsiėmusi.\n"
"Ar Jūs norėtumėte pamėginti sustabdyti šią programą?"

#: NaughtyApplet.cpp:115
msgid "Keep Running"
msgstr "Leisti veikti"

#: NaughtyApplet.cpp:121
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Ar ignoruoti ateityje užimtas programas, besivadinančias „%1“?"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"

#: NaughtyApplet.cpp:123
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Neignoruoti"

#: NaughtyApplet.cpp:151
msgid "Naughty applet"
msgstr "Neklaužada įskiepis"

#: NaughtyApplet.cpp:153
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Pabėgusių procesų gaudyklė"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "At&naujinimo intervalas:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "CPU ap&krovos slenkstis:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "&Ignoruojamos programos"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:273 NaughtyProcessMonitor.cpp:299
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:333
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"