1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
|
# translation of ksnake.po to Lithuanian
# Aurimas Fišeras <aurimasČgmail.com>, 2005.
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Aurimas Fišeras"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: game.cpp:60
msgid "Score: 0"
msgstr "Rezultatas: 0"
#: game.cpp:61
msgid "Lives: 0"
msgstr "Gyvybės: 0"
#: game.cpp:91
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Rezultatas: %1"
#: game.cpp:95
#, c-format
msgid "Lives: %1"
msgstr "Gyvybės: %1"
#: game.cpp:116
msgid "Move Up"
msgstr "Aukštyn"
#: game.cpp:117
msgid "Move Down"
msgstr "Žemyn"
#: game.cpp:118
msgid "Move Right"
msgstr "Dešinėn"
#: game.cpp:119
msgid "Move Left"
msgstr "Kairėn"
#: game.cpp:151
msgid "General"
msgstr "Bendri"
#: game.cpp:159
msgid "none"
msgstr "nėra"
#: game.cpp:175
msgid "First Level"
msgstr "Pirmas lygis"
#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "TDE Snake Race Game"
msgstr "TDE Snake Race žaidimas"
#: main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "KSnakeRace"
msgstr "KSnakeRace"
#: main.cpp:38
msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers"
msgstr "(c) 1997-2000, Jūsų draugiški KSnake kūrėjai"
#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "AI stuff"
msgstr "DI"
#: main.cpp:43
msgid "Improvements"
msgstr "Patobulinimai"
#: pixServer.cpp:184
msgid "error loading %1, aborting\n"
msgstr "klaida keliant %1, nutraukiama\n"
#: rattler.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"Game Paused\n"
" Press %1 to resume\n"
msgstr ""
"Žaidimas sustabdytas\n"
" Spauskite %1 to resume\n"
#: rattler.cpp:392
msgid ""
"A game is already started.\n"
"Start a new one?\n"
msgstr ""
"Žaidimas jau paleistas.\n"
"Paleisti dar vieną?\n"
#: rattler.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Snake Race"
msgstr "Snake Race"
#: rattler.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Start New"
msgstr "Paleisti KNode"
#: rattler.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Keep Playing"
msgstr "Stabdyti grojimą"
#: startroom.cpp:61
msgid "First level:"
msgstr "Pirmas lygis:"
#: appearance.ui:24
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: appearance.ui:48
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Spalva:"
#: appearance.ui:59
#, no-c-format
msgid "Image:"
msgstr "Paveikslas:"
#: general.ui:24
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Greitis"
#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lėtas"
#: general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Greitas"
#: general.ui:73
#, no-c-format
msgid "Snakes"
msgstr "Gyvatės"
#: general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Snake behavior:"
msgstr "Gyvatės elgesys:"
#: general.ui:90
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Atsitiktinis"
#: general.ui:95
#, no-c-format
msgid "Eater"
msgstr "Valgytojas"
#: general.ui:100 general.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Killer"
msgstr "Killer"
#: general.ui:120
#, no-c-format
msgid "Number of snakes:"
msgstr "Gyvačių skaičius:"
#: general.ui:130
#, no-c-format
msgid "Balls"
msgstr "Kamuoliai"
#: general.ui:141
#, no-c-format
msgid "Number of balls:"
msgstr "Kamuolių skaičius:"
#: general.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dumb"
msgstr "Kvailas"
#: general.ui:160
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Vidutinis"
#: general.ui:177
#, no-c-format
msgid "Ball behavior:"
msgstr "Kamuolio elgesys:"
#: ksnake.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background color of the game."
msgstr "Žaidimo fono spalva."
#: ksnake.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Background Image"
msgstr "Fono paveikslas"
#: ksnake.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Snake speed"
msgstr "Gyvatės greitis"
#: ksnake.kcfg:28
#, no-c-format
msgid "Number of Snakes in the game"
msgstr "Gyvačių skaičius žaidime"
#: ksnake.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Snake Behavior"
msgstr "Gyvatės elgesys"
#: ksnake.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Number of Balls in the game"
msgstr "Kamuolių skaičius žaidime"
#: ksnake.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Ball Behavior"
msgstr "Kamuolio elgesys"
|