summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lt/messages/tdegraphics/kuickshow.po
blob: 6fab0243c233ecc6513fd414f68504bbbceb3e1e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
# translation of kuickshow.po to Lithuanian
# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002.
# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003.
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugenijus Paulauskas"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: defaultswidget.cpp:39
msgid "Apply default image modifications"
msgstr "Pritaikyti pagrindines piešinio modifikacijas"

#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
msgid "Scaling"
msgstr "Mastelio nustatymas"

#: defaultswidget.cpp:47
msgid "Shrink image to screen size, if larger"
msgstr "Jeigu didesnis, sumažinti piešinį iki ekrano dydžio"

#: defaultswidget.cpp:50
msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
msgstr "Jeigu didesnis, sumažinti piešinį iki ekrano dydžio, iki faktoriaus:"

#: defaultswidget.cpp:60
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"

#: defaultswidget.cpp:63
msgid "Flip vertically"
msgstr "Apsukti vertikaliai"

#: defaultswidget.cpp:65
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Apsukti horizontaliai"

#: defaultswidget.cpp:67
msgid "Rotate image:"
msgstr "Pasukti piešinį:"

#: defaultswidget.cpp:70
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 laipsnių"

#: defaultswidget.cpp:71
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 laipsnių"

#: defaultswidget.cpp:72
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 laipsnių"

#: defaultswidget.cpp:73
msgid "270 Degrees"
msgstr "270 laipsnių"

#: defaultswidget.cpp:77
msgid "Adjustments"
msgstr "Reguliavimai"

#: defaultswidget.cpp:81
msgid "Brightness:"
msgstr "Ryškumas:"

#: defaultswidget.cpp:86
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrastas:"

#: defaultswidget.cpp:90
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"

#: defaultswidget.cpp:94
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"

#: defaultswidget.cpp:97
msgid "Original"
msgstr "Orginalas"

#: defaultswidget.cpp:100
msgid "Modified"
msgstr "Pakeistas"

#: generalwidget.cpp:47
msgid "Open KuickShow Website"
msgstr "Atverti KuickShow žiniatinklio svetainę"

#: generalwidget.cpp:55
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Viso ekrano veiksena"

#: generalwidget.cpp:57
msgid "Preload next image"
msgstr "Iš anksto įkelti kitą piešinį"

#: generalwidget.cpp:58
msgid "Remember last folder"
msgstr ""

#: generalwidget.cpp:62
msgid "Background color:"
msgstr "Fono spalva:"

#: generalwidget.cpp:65
msgid "Show only files with extension: "
msgstr "Rodyti bylas tik su tokiu plėtiniu:"

#: generalwidget.cpp:80
msgid "Quality/Speed"
msgstr "Kokybė ir greitis"

#: generalwidget.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Mastelio nustatymas"

#: generalwidget.cpp:86
msgid "Fast rendering"
msgstr "Greitas pateikimas"

#: generalwidget.cpp:87
msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
msgstr "Papildyti iki HiColor (15/16 bitų) ręžimo"

#: generalwidget.cpp:90
msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
msgstr "Papildyti iki LowColor (<=8 bitų) ręžimo"

#: generalwidget.cpp:93
msgid "Use own color palette"
msgstr "Naudoti savą spalvų paletę"

#: generalwidget.cpp:97
msgid "Fast palette remapping"
msgstr "Greita paletės atvaizdavimas"

#: generalwidget.cpp:100
msgid "Maximum cache size: "
msgstr "Didžiausias krepšio dydis: "

#: generalwidget.cpp:101
msgid " MB"
msgstr " MB"

#: generalwidget.cpp:102
msgid "Unlimited"
msgstr "Neribotas"

#: imagewindow.cpp:148
msgid "Show Next Image"
msgstr "Rodyti kitą piešinį"

#: imagewindow.cpp:151
msgid "Show Previous Image"
msgstr "Rodyti ankstesnį piešinį"

#: imagewindow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Delete Image"
msgstr "Pa&šalinti atvaizdą"

#: imagewindow.cpp:158
msgid "Move Image to Trash"
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:162
msgid "Zoom In"
msgstr "Padidinti"

#: imagewindow.cpp:165
msgid "Zoom Out"
msgstr "Sumažinti"

#: imagewindow.cpp:168
msgid "Restore Original Size"
msgstr "Grąžinti orginalo dydį"

#: imagewindow.cpp:171
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"

#: imagewindow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Rotate 90 Degrees"
msgstr "Pasukti 90 laipsnių"

#: imagewindow.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Rotate 180 Degrees"
msgstr "Pasukti 180 laipsnių"

#: imagewindow.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Rotate 270 Degrees"
msgstr "Pasukti 270 laipsnių"

#: imagewindow.cpp:185
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Apsukti horizontaliai"

#: imagewindow.cpp:188
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Apsukti vertikaliai"

#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
msgid "Print Image..."
msgstr "Spausdinti piešinį..."

#: imagewindow.cpp:201
msgid "More Brightness"
msgstr "Daugiau ryškumo"

#: imagewindow.cpp:204
msgid "Less Brightness"
msgstr "Mažiau ryškumo"

#: imagewindow.cpp:207
msgid "More Contrast"
msgstr "Daugiau kontrasto"

#: imagewindow.cpp:210
msgid "Less Contrast"
msgstr "Mažiau kontrasto"

#: imagewindow.cpp:213
msgid "More Gamma"
msgstr "Daugiau Gamma"

#: imagewindow.cpp:216
msgid "Less Gamma"
msgstr "Mažiau Gamma"

#: imagewindow.cpp:221
msgid "Scroll Up"
msgstr "Slinkti aukštyn"

#: imagewindow.cpp:224
msgid "Scroll Down"
msgstr "Slinkti žemyn"

#: imagewindow.cpp:227
msgid "Scroll Left"
msgstr "Slinkti kairėn"

#: imagewindow.cpp:230
msgid "Scroll Right"
msgstr "Slinkti dešinėn"

#: imagewindow.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Rodyti skaidres"

#: imagewindow.cpp:240
msgid "Reload Image"
msgstr "Iš naujo įkelti piešinį"

#: imagewindow.cpp:244
msgid "Properties"
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:312
#, fuzzy
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
"%3 (%1 x %2)"
msgstr "%1 (%2 x %3)"

#: imagewindow.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to download the image from %1."
msgstr "Nepavyksta išspausdinti paveikslo."

#: imagewindow.cpp:431
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed "
"properly."
msgstr ""
"Atleiskite, negalima įkelti piešinio %1\n"
"Gal bylos formatas nepalaikomas, arba Jūsų Imlib yra neteisingai įdiegta."

#: imagewindow.cpp:893
msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas"

#: imagewindow.cpp:894
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"

#: imagewindow.cpp:895
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"

#: imagewindow.cpp:914
msgid "Unable to print the image."
msgstr "Nepavyksta išspausdinti paveikslo."

#: imagewindow.cpp:915
msgid "Printing Failed"
msgstr "Spausdinimas nepavyko"

#: imagewindow.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Keep original image size"
msgstr "Išlaikyti orginalų paveiksliuko dydį"

#: imagewindow.cpp:939
msgid "Save As"
msgstr ""

#: imagewindow.cpp:947
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
msgstr ""
"Nepavyksta išsaugoti bylos.\n"
"Gal diskas yra pilnas, arba Jūs neturite įrašymo į bylą teisės."

#: imagewindow.cpp:950
msgid "File Saving Failed"
msgstr "Bylos išsaugojimas nepavyko"

#: imagewindow.cpp:1205
msgid ""
"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: kuickconfigdlg.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti %1..."

#: kuickconfigdlg.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Bendra"

#: kuickconfigdlg.cpp:51
msgid "&Modifications"
msgstr "&Modifikacijos"

#: kuickconfigdlg.cpp:54
msgid "&Slideshow"
msgstr "&Rodyti skaidres"

#: kuickconfigdlg.cpp:57
msgid "&Viewer Shortcuts"
msgstr "&Žiūriklio spartieji klav."

#: kuickconfigdlg.cpp:64
msgid "Bro&wser Shortcuts"
msgstr "&Naršyklės spartieji klav."

#: kuickfile.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Downloading %1..."
msgstr "Konfigūruoti %1..."

#: kuickfile.cpp:110
#, c-format
msgid ""
"Please wait while downloading\n"
"%1"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might "
"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
"choose %1, only the first image will be shown.\n"
"Do you really want to display these %n images at the same time? This might "
"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
"choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:256
msgid "Configure %1..."
msgstr "Konfigūruoti %1..."

#: kuickshow.cpp:260
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Rodyti skaidres"

#: kuickshow.cpp:264
msgid "About KuickShow"
msgstr "Apie KuickShow"

#: kuickshow.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Open Only One Image Window"
msgstr "Atverti tik vieną piešinio langą"

#: kuickshow.cpp:273
msgid "Show File Browser"
msgstr "Rodyti bylų naršyklę"

#: kuickshow.cpp:274
msgid "Hide File Browser"
msgstr "Slėpti bylų naršyklę"

#: kuickshow.cpp:278
msgid "Show Image"
msgstr "Rodyti piešinį"

#: kuickshow.cpp:281
msgid "Show Image in Active Window"
msgstr "Rodyti piešinį aktyviame lange"

#: kuickshow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Pilno ekrano &veiksena"

#: kuickshow.cpp:336
msgid "&File"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:337
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:339
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Piešinio nustatymai"

#: kuickshow.cpp:343
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Delete File"
msgstr "Pa&šalinti atvaizdą"

#: kuickshow.cpp:669
msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:670
msgid "Trash File"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:671
msgid ""
"_: to trash\n"
"&Trash"
msgstr ""

#: kuickshow.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Piešinio klaida"

#: kuickshow.cpp:1243
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
"The program will now quit."
msgstr ""
"Negalima sužadinti „Imlib“.\n"
"Paleiskite kuickshow iš komandų eilutės ir peržiūrėkite klaidų pranešimus.\n"
"Aš dabar išeisiu."

#: kuickshow.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Fatal Imlib Error"
msgstr "Lemtinga Imlib klaida"

#: kuickshow.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Select Files or Folder to Open"
msgstr "Pasirinkite bylas ar aplanką atvėrimui"

#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
msgstr ""
"Paleisti paskutiniame lankytame aplanke, ne dabartiniame darbiniame aplanke"

#: main.cpp:35
msgid "Optional image filenames/urls to show"
msgstr "Neprivaloma parodyti piešinio byla arba URL"

#: main.cpp:42
msgid "KuickShow"
msgstr "KuickShow"

#: main.cpp:43
msgid "A fast and versatile image viewer"
msgstr "Greitas ir įvairiapusis piešinių žiūriklis"

#: printing.cpp:55
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Spausdinti %1"

#: printing.cpp:200
msgid "Image Settings"
msgstr "Piešinio nustatymai"

#: printing.cpp:206
msgid "Print fi&lename below image"
msgstr "Spausdinti bylos &vardą po piešiniu"

#: printing.cpp:210
msgid "Print image in &black and white"
msgstr ""

#: printing.cpp:218
msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
msgstr "Jeigu netelpa, su&mažinti piešinį"

#: printing.cpp:228
msgid "Print e&xact size: "
msgstr "Spausdinti &tikslaus dydžio: "

#: printing.cpp:236
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetrai"

#: printing.cpp:237
msgid "Centimeters"
msgstr "Centimetrai"

#: printing.cpp:238
msgid "Inches"
msgstr "Coliai"

#: printing.cpp:242
msgid "&Width:"
msgstr "&Plotis:"

#: printing.cpp:247
#, fuzzy
msgid "&Height:"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  digikam.po (digikam)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  kpresenter.po (kpresenter)  #-#-#-#-#\n"
"Aukštis:\n"
"#-#-#-#-#  koffice.po (koffice)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  chalk.po (chalk)  #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-#  kuickshow.po (kuickshow)  #-#-#-#-#\n"

#: slideshowwidget.cpp:37
msgid "Switch to &full-screen"
msgstr "Persijungti į &pilną ekraną"

#: slideshowwidget.cpp:38
#, fuzzy
msgid "S&tart with current image"
msgstr "Rodyti dabartinį laiką"

#: slideshowwidget.cpp:41
msgid "De&lay between slides:"
msgstr "&Užlaikymas tarp skaidrių:"

#: slideshowwidget.cpp:42
msgid " sec"
msgstr " sek."

#: slideshowwidget.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Wait for key"
msgstr "Laukiama laikmenos"

#: slideshowwidget.cpp:47
msgid "&Iterations (0 = infinite):"
msgstr "Pa&kartojima (0 = neribota):"

#: slideshowwidget.cpp:48
msgid "infinite"
msgstr "neribota"