1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
|
# translation of cupsdconf.po to Lithuanian
# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2002.
# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003.
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL adresas"
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "Neleisti"
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "Adresas:"
#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr "Perdavimas"
#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr "Apklausa"
#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "Kam:"
#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr "Naršyti adresą"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Naršymas"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "Naršymo nustatymai"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "Naudoti naršymą"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr "Numanomos klasės"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr "Slėpti numanomus narius"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "Taikyti trumpus vardus"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr "Naudoti „bet kokias“ klases"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "Leisti, drausti"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Drausti, leisti"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr " sek."
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr "Naršymo prievadas:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr "Naršymo intervalas:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Naršymo laiko limitas:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "Naršymo adresai:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr "Naršymo tvarka:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "Naršymo parinktys:"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Šakninis"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Visi spausdintuvai"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Visos klasės"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Spausdinimo užduotys"
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administravimas"
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klasė"
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Spausdintuvas"
#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Šakninis"
#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Trumpa pagalba"
#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS Serverio konfigūravimas"
#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Klaida įkeliant konfigūravimo bylą!"
#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS konfigūravimo klaida"
#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Kai kurių parinkčių neatpažįsta ši konfigūravimo priemonė. Jos pasiliks "
"neliestos, o Jūs negalėsite jų pakeisti."
#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Neatpažintos parinktys"
#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Nepavyksta surasti ir paleisti CUPS serverio"
#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Nepavyksta perstartuoti CUPS serverio (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Nepavyksta gauti konfigūravimo bylos iš CUPS serverio.Tikriausiai Jūs neturite "
"prieigos leidimo atlikti šią operaciją."
#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Vidaus klaida: byla „%1“ neskirta įrašyti arba skaityti!"
#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Vidaus klaida: byla „%1“ tuščia!"
#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr ""
"Konfigūravimo byla nebuvo nusiųsta į CUPS serverį. Tarnyba nebus paleista iš "
"naujo."
#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Negalima nusiųsti konfigūracijos bylos į CUPS serverį.Tikriausiai Jūs neturite "
"prieigos leidimo atlikti šią operaciją."
#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS konfigūravimo klaida"
#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Negalima įrašyti konfigūravimo bylos %1"
#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "Aplanko nustatymai"
#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr "Duomenų aplankas:"
#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr "Dokumentų aplankas:"
#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "Šriftų kelias:"
#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr "Užklausų aplankas:"
#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr "Serverio dvejetainės bylos:"
#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "Serverio bylos:"
#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "Laikinos bylos:"
#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "Filtro nustatymai"
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "Neribota"
#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "Naudotojas:"
#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "Grupė:"
#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "RIP krepšys:"
#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr "Filtro limitas:"
#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "Užduotys"
#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "Spausdinimo užduočių nustatymai"
#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr "Išsaugoti užduočių istoriją"
#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr "Išsaugoti užduočių bylas"
#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr "Automatiškai išvalyti užduotis"
#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr "Daugiausia užduočių:"
#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr "Daugiausia užduočių spausdintuvui:"
#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr "Daugiausia užduočių naudotojui:"
#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "Žurnalai"
#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr "Žurnalų nustatymai"
#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr "Detalizuotas išriktavimas"
#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr "Išriktavimo informacija"
#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "Bendra Informacija"
#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Įspėjimai"
#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "Klaidos"
#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr "Nefiksuoti žurnale"
#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr "Prieigos žurnalas:"
#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr "Klaidų žurnalas:"
#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr "Puslapių žurnalas:"
#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr "Didž. žurnalo dydis:"
#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "Žurnalo lygis:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr "Palaikyti prijungimą"
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Dviguba"
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
msgid "Hostname lookups:"
msgstr "Mazgo vardo paieškos:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr "Palaikymo prijungtu limitas:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr "Daugiausia klientų:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr "Didžiausias pareikalautas dydis:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr "Kliento laiko limitas:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "Klausyti ties:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "Saugumo nustatymai"
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr "Nutolęs „Root“ naudotojas:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "Sistemos grupė:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Šifravimo sertifikatas:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "Šifravimo raktas:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "Vietos:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Ši vieta jau aprašyta. Ar norite pakeisti jau esamą?"
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "Serverio nustatymai"
#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr "Leisti panaikinimus"
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr "Tarnybiniam naudojimui"
#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidencialu"
#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Slaptai"
#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "Visiškai slaptai"
#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr "Neslapta"
#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "Serverio vardas:"
#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "Serverio administratorius:"
#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr "Klasifikacija:"
#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "Numatyta koduotė:"
#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "Numatyta kalba:"
#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "Printcap byla:"
#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "Printcap formatas:"
#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr "Jus sveikina CUPS serverio konfigūravimo priemonė"
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "Sveiki"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Šita priemonė jums padės grafiškai konfigūruoti CUPS spausdinimo sistemos "
"serverį. Prieinamos parinktys yra sugrupuotos į susietų temų rinkinius ir gali "
"būti greitai pasiekiamos iš ženkliukų vaizdo, esančio kairėje. Kiekviena "
"parinktis turi numatytą reikšmę, kuri ir rodoma, jeigu anksčiau nebuvo "
"nustatyta. Numatytos reikšmės daugeliu atveju turėtų būti tinkamos.</p>"
"<br>"
"<p>Kiekvienai parinkčiai galite paskaityti trumpą pagalbą, pasiekiamą arba "
"paspaudus „?“ mygtuką antraštės juostoje, arba mygtuką šio dialogo apačioje.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "Įdėti..."
#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "Keisti..."
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Numatytas sąrašas"
#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "Bazinė"
#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "Santrauka"
#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "Visada"
#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "Privaloma"
#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr "Jei pareikalauta"
#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "Bet kas"
#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "Resursas:"
#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentikacija:"
#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "Klasė:"
#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "Vardai:"
#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "Šifravimas:"
#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr "Patenkinti:"
#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr "ACL tvarka:"
#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "ACL adresai:"
#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Įkeltina konfigūravimo byla"
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "CUPS konfigūravimo priemonė"
#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "Naudoti SSL šifravimą"
#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "Klausyti ties"
#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Išklotinė"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Serverio vardas (ServerName)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jūsų serverio vardas, toks, kaip skelbiamas pasauliui.\n"
#~ "Kitaip nenurodžius CUPS naudos sisteminį mazgo vardą.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Norėdami nustatyti numatytą serverį, naudojamą klientų, žr. client.conf bylą.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: manomazgas.domenas.com</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: [email protected]</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Serverio administratorius (ServerAdmin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "E. pašto adresas, kuriuo siunčiami visi nusiskundimai ir problemų aprašymai.\n"
#~ "Kitaip nenurodžius CUPS naudos „root@hostname“.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: [email protected]</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Prieigos žurnalas (AccessLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Prieigos žurnalo byla, jei kelvardis neprasideda /,\n"
#~ "tai laikoma, kad jis yra reliatyvus ServerRoot atžvilgiu. Kitaip nenurodžius, nustatomas „/var/log/cups/access_log“.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jūs galite naudoti specialų <b>syslog</b> raktažodį, kad išvestis būtu nukreipiama į sisteminį žurnalą ar tarnybą.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Duomenų aplankas (DataDir)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "CUPS duomenų bylų šakninis aplankas.\n"
#~ "Kitaip nenurodžius, naudojamas /usr/share/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: /usr/share/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
#~ "HTML documents...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Numatyta koduotė (DefaultCharset)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Koduotė, naudojama kitaip nenurodžius. Nenurodžius,\n"
#~ "naudojama UTF-8. Atkreipkite dėmesį, kad tai gali būti pakeista\n"
#~ "HTML dokumentuose...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: utf-8</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Numatyta kalba (DefaultLanguage)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Kalba, naudojama, jei naršyklė nenurodo kitos.\n"
#~ "Nenurodžius, naudojama esama lokalė.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: en</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Dokumentų aplankas (DocumentRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Šakninis skelbiamų HTTP dokumentų aplankas.\n"
#~ "Kitaip nenurodžius, naudojamas įkompiliuotas aplankas.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Klaidų žurnalas (ErrorLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Klaidų žurnalo byla, jei kelvardis neprasideda /,\n"
#~ "tai laikomas reliatyviu ServerRoot atžvilgiu. Kitaip nenurodžius naudojama\n"
#~ "„/var/log/cups/error_log“.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jūs galite naudoti specialų <b>syslog</b> raktažodį, kad išvestis būtu nukreipiama į sisteminį žurnalą ar tarnybą.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Šriftų kelias (FontPath)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Kelias, kuriame randamos visos šriftų bylos (šiuo metu tik pstoraster).\n"
#~ "Kitaip nenurodžius, naudojama /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Žurnalo lygis (LogLevel)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Nustato į klaidų žurnalą rašomų pranešimų kiekį\n"
#~ "ir gali turėti vieną iš žemiau esančių reikšmių:</p>\n"
#~ "<ul type=circle>\n"
#~ "<li><i>debug2</i>: rašyti viską.</li>\n"
#~ "<li><i>debug</i>: rašyti beveik viską.</li>\n"
#~ "<li><i>info</i>: rašyti visus paklausimus ir būvio pokyčius.</li>\n"
#~ "<li><i>warn</i>: rašyti klaidas ir įspėjimus.</li>\n"
#~ "<li><i>error</i>: rašyti tik klaidas.</li>\n"
#~ "<li><i>none</i>: nieko nerašyti.</li>\n"
#~ "</ul><p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: info</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Didžiausias žurnalo dydis (MaxLogSize)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Nustato didžiausią kiekvienos žurnalo bylos dydį prieš bylos pervadinimą.\n"
#~ "Nenurodžius naudojama 1048576 (1MB). Nustatykite 0, jei norite išjungti bylų pervadinimą.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: 1048576</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Puslapių žurnalas (PageLog)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Puslapių žurnalo byla, jei kelvardis neprasideda /,\n"
#~ "tai laikomas reliatyviu ServerRoot atžvilgiu. Kitaip nenurodžius naudojama\n"
#~ "„/var/log/cups/page_log“.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jūs galite naudoti specialų <b>syslog</b> raktažodį, kad išvestis būtu nukreipiama į sisteminį žurnalą.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Išsaugoti užduočių istoriją (PreserveJobHistory)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Nustato, ar išsaugoti užduočių istorijų po to, kai užduotis įvykdoma, atšaukiama, ar sustabdoma. Numatyta parinktis yra Taip.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: Yes</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Išsaugoti užduočių bylas (PreserveJobFiles)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Nustato, ar išsaugoti užduočių bylas po to, kai užduotis įvykdoma, atšaukiama, ar sustabdoma. Numatyta parinktis yra Ne.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: No</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Printcap byla (Printcap)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "printcap bylos vardas. Numatyta parinktis yra tuščia.\n"
#~ "Norėdami išjungti printcap bylos generavimą, palikite tuščią.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: /etc/printcap</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The directory where request files are stored.\n"
#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Paklausimų aplankas (RequestRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Aplankas, kuriame saugomos paklausimų bylos.\n"
#~ "Numatyta reikšmė yra /var/spool/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: /var/spool/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Nutolęs root naudotojas (RemoteRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Naudotojo vardas, priskiriamas neautentikuotiems prisijungimams\n"
#~ "iš nutolusių sistemų. Numatyta reikšmė yra „remroot“.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: remroot</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Serverio dvejetainės bylos (ServerBin)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Šakninis aplankas užduočių planuotojo vykdomosioms byloms.\n"
#~ "Numatyta reikšmė yra /usr/lib/cups ar /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The root directory for the scheduler.\n"
#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Serverio bylos (ServerRoot)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Užduočių planuotojo šakninis aplankas.\n"
#~ "Numatyta reikšmė /etc/cups.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: /etc/cups</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>User (User)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
#~ "as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
#~ "program is run...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Naudotojas (User)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Naudotojas, kurio teisėmis veikia serveris. Normaliai tai\n"
#~ "turi būti <b>lp</b>, tačiau Jūs galite konfigūruoti viską ir kitam\n"
#~ "naudotojui, jei to reikia.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Pastaba: serveris iš pradžių turi būti paleistas kaip „root“, kad\n"
#~ "galėtų naudoti numatytą IPP prievadą 631. Jis pakeičia naudotoją kai \n"
#~ "paleidžiama išorinė programa...</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: lp</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
#~ "group as needed.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Grupė (Group)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Grupė, kurios teisėmis veikia serveris. Normaliai tai\n"
#~ "turi būti <b>sys</b>, tačiau Jūs galite konfigūruoti viską ir kitai\n"
#~ "grupei, jei to reikia.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>pvz.</i>: sys</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
#~ "information from other CUPS servers. \n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Enabled by default.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Naudoti naršymą (Browsing)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Nustato, ar <b>klausyti</b>spausdintuvų informacijos\n"
#~ "iš kitų CUPS serverių.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Numatytuose nustatymuose įjungta.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Pastaba: norėdami įjungti naršymo informacijos <b>siuntimą</b>\n"
#~ "iš šio CUPS serverio į vietinį tinklą,\n"
#~ "nurodykite galiojantį <i>BrowseAddress</i>.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<i>ex</i>: Įjungta</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Daugiausiai darbų (MaxJobs)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Kokį didžiausią darbų skaičių laikyti atmintyje (tiek aktyvių, tiek užbaigtų).\n"
#~ "Numatytoji reikšmė yra 0 (neribota).</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
#~ "Default is 0 (no limit).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The MaxJobsPerUser direktyva nurodo didžiausią <i>aktyvių</i>\n"
#~ "darbų skaičių, galimą atskiram naudotojui. Naudotojui \n"
#~ "pasiekus limitą, nauji darbai bus atmetami tol, kol vienas iš aktyvių darbų \n"
#~ "bus užbaigtas, sustabdytas, nutrauktas ar panaikintas.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Nustačius 0 ribojimo funkcija išjungiama.\n"
#~ "Numatytoji reikšmė yra 0 (neribota).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
#~ "Default is 0 (no limit).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Daugiausiai užduočių spausdintuvui (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "MaxJobsPerPrinter direktyva nurodo didžiausią <i>aktyvių</i>\n"
#~ "darbų skaičių, galimą spausdintuvui ar klasei. Spausdintuvui ar klasei \n"
#~ "pasiekus limitą, nauji darbai bus atmetami tol, kol vienas iš aktyvių darbų \n"
#~ "bus užbaigtas, sustabdytas, nutrauktas ar panaikintas.</p>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Nustačius 0 ribojimo funkcija išjungiama.\n"
#~ "Numatytoji reikšmė yra 0 (neribota).\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Port</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Prievadas</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Prievadas, kurio klausosi CUPS tarnyba. Numatytoji reikšmė yra 631.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<b>Address</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Adresas</b>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Adresas, kuriuo CUPS tarnybos demonas klausosi. Palikite jį tuščią arba\n"
#~ "naudokite žvaigždutę (*) norėdami nurodyti, kad prievado reikšmė lygi visam potinkliui.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
#~ "</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Pažymėkite šį langelį jei norite kad ryšys su šiuo adresu/prievadu būtų šifruojamas SSL pagalba.\n"
#~ "</p>\n"
|