1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
|
# translation of kcmaudiocd.po to Lithuanian
# Copyright (C).
# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003.
# Ričardas Čepas <[email protected]>, 2003.
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "Pranešti apie CD aptiktas klaidas."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "%1 koduotojas"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "TDE Audio-CD IO vergas"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD programuotojai"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Dabartinis palaikytojas"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Kietas atlikėjas - pavyzdinė audio byla.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Garso CD</h1> Garso CD IO-vergas leidžia jums lengvai kurti wav, MP3 ar "
"Ogg Vorbis bylas iš Jūsų garso kompaktinių ar DVD diskų. Šis vergas "
"iškviečiamas surenkant <i>„audiocd:“</i> Konqueror adreso juostoje. Šiame "
"modulyje Jūs galite konfigūruoti kodavimą, CDDB paiešką ir įrenginio "
"nustatymus. Atsižvelkite į tai, kad MP3 ir Ogg Vorbis kodavimai prieinami "
"tik tada, kai TDE buvo kompiliuojama su ganėtinai naujomis LAME ar Ogg "
"Vorbis versijomis."
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Bendros"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Enkoderio prioritetas"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Aukščiausias"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Žemiausias"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Nurodykite norimo naudoti įrenginio vietą. Paprastai tai yra byla /dev "
"aplanke, atitinkant Jūsų CD ar DVD įrenginį."
#: audiocdconfig.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "Nu&rodyti bylą:"
#: audiocdconfig.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"Nuimkite pažymėjimą, jei norite nurodyti CD įrenginį, besiskiriantį nuo "
"automatiškai nustatyto"
#: audiocdconfig.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "Kuriant temą įvyko klaida."
#: audiocdconfig.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Jei pažymėsite šį nustatymą, vergas nevykdys klaidų taisymo, kuris gali būti "
"naudingas skaitant pažeistus CD. Tačiau ši savybė kartais gali sukelti "
"problemų, todėl galite čia ją išjungti."
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&Praleisti klaidos atveju"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Vardai"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Bylos pavadinimas (be priesagos)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "Šios makrokomandos bus išplėstos:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Takelio numeris"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{title}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Metai"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Takelio pavadinimas"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumo atlikėjas"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{year}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumtitle}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Albumo pavadinimas"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{genre}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumartist}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{number}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Įprastųjų išraiškų varduose keitimas"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Pasirinkimas:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Įprastosios išraiškos, pritaikomos visiems bylų pavadinimams. Pavyzdžiui "
"naudojant pažymėjimą \" \" ir keičiant į \"_\" visi tarpai bus pakeisti "
"pabraukimais.\n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Įvestis:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Išvestis:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Pavyzdys"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Keisti į:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Albumo pavadinimas"
#~ msgid "CD Device"
#~ msgstr "CD įrenginys"
#~ msgid "De&termine device automatically"
#~ msgstr "Au&tomatiškai nustatyti įrenginį"
#~ msgid "De&vice:"
#~ msgstr "&Įrenginys:"
#~ msgid "Error Correction Settings"
#~ msgstr "Klaidų taisymo nustatymai"
#~ msgid "Enable &error correction"
#~ msgstr "Įjungti &klaidų taisymą"
|