1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
|
# translation of tdeabc_slox.po to Lithuanian
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
# Automatically generated, 2005.
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
# Donatas Glodenis <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Lithuanian <[email protected]>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Donatas Glodenis"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""
#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Ne-http protokolas: „%1“"
#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Parsisiunčiami įvykiai"
#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Atsisiunčiami darbai"
#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Įkeliamas įrašas"
#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Pridėta"
#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Pašalinta"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Parsisiųsti iš:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Naudotojas:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Įkelti tik duomenis nuo paskutinio sinchronizavimo"
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Sukurti aplanką..."
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Task Folder..."
msgstr "Apžvelgti aplanką..."
#: sloxfolder.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Adresų knygelė"
#: sloxfolder.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Tarptautinis adresas"
#: sloxfolderdialog.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr ""
"#-#-#-#-# kicker.po (kicker) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkti aplanką\n"
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-# kmldonkey.po (kmldonkey) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką"
#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
#: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Aplankas"
#: sloxfoldermanager.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Private Folder"
msgstr "Sukurti aplanką"
#: sloxfoldermanager.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Public Folder"
msgstr "Viešas raktas"
#: sloxfoldermanager.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Shared Folder"
msgstr "Pasidalinti aplankai"
#: sloxfoldermanager.cpp:167
#, fuzzy
msgid "System Folder"
msgstr "Sistemos spalvos"
#: tdeabcresourceslox.cpp:217
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Parsisiųsti kontaktus"
#: tdeabcresourceslox.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Parsisiųsti kontaktus"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select Folder..."
msgstr ""
"#-#-#-#-# kicker.po (kicker) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkti aplanką\n"
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-# kmldonkey.po (kmldonkey) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką\n"
"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkite aplanką"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Šakninis Url"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Naudotojo vardas"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Paskutinis įvykių sinchronizavimas"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Paskutinis darbų sinchronizavimas"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:29
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Įprastas aplankas"
#: tderesources_kcal_slox.kcfg:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Įterpti žymę"
#: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Paskutinįsyk matytas"
#~ msgid "Download URL:"
#~ msgstr "Parsisiuntimo URL:"
|