summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksysguard.po
blob: fb5969f7bcfaf8b4867edf4ab95630fd1db32df8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:20EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: SystemLoad.sgrd:5
#, fuzzy
msgid "CPU Load"
msgstr "Lietotāja Slodze"

#: SystemLoad.sgrd:10
msgid "Load Average (1 min)"
msgstr "Vidējā Slodze (1 min)"

#: SystemLoad.sgrd:13
msgid "Physical Memory"
msgstr "Fiziskā Atmiņa"

#: SystemLoad.sgrd:21
msgid "Swap Memory"
msgstr "Swap Atmiņa"

#: KSysGuardApplet.xml:5
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "CPU%1"

#: KSysGuardApplet.xml:10
#, fuzzy
msgid "Mem"
msgstr "Atmiņa"

#, fuzzy
#~ msgid "Select Display Type"
#~ msgstr "Izvēlēties displeja tipu"

#~ msgid "&Signal Plotter"
#~ msgstr "&Signālu Plotters"

#~ msgid "&Multimeter"
#~ msgstr "&Multimetrs"

#~ msgid "&Dancing Bars"
#~ msgstr "&Dejojošas Joslas"

#~ msgid ""
#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
#~ "Please choose another sensor."
#~ msgstr ""
#~ "KSysGuard aplets neuztur šā tipa sensoru parādīšanu. Lūdzu izvēlēties "
#~ "citu sensoru."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open the file %1."
#~ msgstr "Nevar atvērt failu %1."

#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
#~ msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML."

#~ msgid ""
#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
#~ msgstr ""
#~ "Fails %1 nesatur derīgu apleta definīciju, kurai jābūt dokumenta tipa "
#~ "'KSysGuardApplet'."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot save file %1"
#~ msgstr "Nevar saglabāt failu %1"

#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
#~ msgstr "Pārvelk sensorus no TDE Sistēmas Sarga šajā ailē."

#~ msgid "Multimeter Settings"
#~ msgstr "Multimetra Uzstādījumi"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Vārds"

#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"

#~ msgid "PPID"
#~ msgstr "PPID"

#~ msgid "UID"
#~ msgstr "UID"

#~ msgid "GID"
#~ msgstr "GID"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Statuss"

#~ msgid "User%"
#~ msgstr "User%"

#~ msgid "System%"
#~ msgstr "System%"

#~ msgid "Nice"
#~ msgstr "Brīnišķīgi"

#~ msgid "VmSize"
#~ msgstr "VmSize"

#~ msgid "VmRss"
#~ msgstr "VmRss"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Pieteikšanās"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Komanda"

#, fuzzy
#~ msgid "All Processes"
#~ msgstr "Visi procesi"

#, fuzzy
#~ msgid "System Processes"
#~ msgstr "Sistēmas procesi"

#, fuzzy
#~ msgid "User Processes"
#~ msgstr "Lietotāja procesi"

#, fuzzy
#~ msgid "Own Processes"
#~ msgstr "Paša procesi"

#~ msgid "&Tree"
#~ msgstr "&Koks"

#~ msgid "&Refresh"
#~ msgstr "&Atsvaidze"

#~ msgid "&Kill"
#~ msgstr "&Nokaut"

#~ msgid "%1: Running Processes"
#~ msgstr "%1: Darbojošies Procesi"

#, fuzzy
#~ msgid "You need to select a process first."
#~ msgstr "Jums vispirms jāizvēlas process!"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
#~ msgstr ""
#~ "Vai jūs vēlaties nokaut izvēlēto procesu?\n"
#~ "Vai jūs vēlaties nokaut %n izvēlētos procesus?"

#, fuzzy
#~ msgid "Kill Process"
#~ msgstr "Visi procesi"

#, fuzzy
#~ msgid "Kill"
#~ msgstr "&Nokaut"

#, fuzzy
#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
#~ msgstr "Kļūda mēģinot nokaut procesu %1!"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
#~ msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai nokautu procesu %1!"

#, fuzzy
#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
#~ msgstr "Process %1 jau pazudis!"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Signal."
#~ msgstr "Nepareizs Signāls!"

#, fuzzy
#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
#~ msgstr "Kļūda mēģinot renice procesu %1!"

#, fuzzy
#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
#~ msgstr "Nepietiekamas tiesības, lai renice procesu %1!"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid argument."
#~ msgstr "Nederīgs arguments!"

#, fuzzy
#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
#~ msgstr "Nav iespējams savienoties ar `%1`!"

#, fuzzy
#~ msgid "Launch &System Guard"
#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs"

#~ msgid "&Properties"
#~ msgstr "&Īpašības"

#~ msgid "&Remove Display"
#~ msgstr "&Aizvākt Displeju"

#, fuzzy
#~ msgid "&Setup Update Interval..."
#~ msgstr "Uz&stādīt Atjaunināšanas Intervālu"

#~ msgid "&Continue Update"
#~ msgstr "&Turpināt Atjaunināšanu"

#~ msgid "P&ause Update"
#~ msgstr "&Apturēt Atjaunināšanu"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</"
#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><p>Šis ir sensora displejs. Lai pielāgotu sensora displeju "
#~ "noklikšķiniet un turiet labo peles taustiņu vai nu uz kadra vai ekrāna "
#~ "bokša un izvēlieties ierakstu <i>Īpašības</i> no uzlecošās izvēlnes. "
#~ "Izvēlieties <i>Aizvākt</i> lai dzēstu displeju no darba lapas.</p>%1</qt>"

#, fuzzy
#~ msgid "Drop Sensor Here"
#~ msgstr "Nomest sensoru šeit"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
#~ "monitor the values of the sensor over time."
#~ msgstr ""
#~ "Šī ir tukša vieta darba tabulā. Ievelciet sensoru no Sensoru Pārlūka un "
#~ "nometiet to šeit. Sensora displejs parādīsies, kas ļaus jums novērot "
#~ "sensora vērtības laikā."

#, fuzzy
#~ msgid "Sensor Logger Settings"
#~ msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi"

#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Reģistrēšana"

#~ msgid "Timer Interval"
#~ msgstr "Taimera Intervāls"

#, fuzzy
#~ msgid "Sensor Name"
#~ msgstr "SensoraVārds"

#, fuzzy
#~ msgid "Host Name"
#~ msgstr "ResursdatoraVārds"

#, fuzzy
#~ msgid "Log File"
#~ msgstr "ŽurnālFails"

#~ msgid "Sensor Logger"
#~ msgstr "Sensoru Reģistrētājs"

#~ msgid "&Remove Sensor"
#~ msgstr "&Aizvākt Sensoru"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit Sensor..."
#~ msgstr "R&ediģēt Sensoru"

#~ msgid "St&op Logging"
#~ msgstr "Be&igt Reģistrēšanu"

#~ msgid "S&tart Logging"
#~ msgstr "Sāk&t Reģistrēšanu"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "running"
#~ msgstr "darbojos"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "sleeping"
#~ msgstr "guļošs"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "disk sleep"
#~ msgstr "disks guļ"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "zombie"
#~ msgstr "zombijs"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "stopped"
#~ msgstr "apturēts"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "paging"
#~ msgstr "peidžings"

#~ msgid ""
#~ "_: process status\n"
#~ "idle"
#~ msgstr "gaida"

#~ msgid "Remove Column"
#~ msgstr "Aizvākt Kolonu"

#~ msgid "Add Column"
#~ msgstr "Pievienot Kolonu"

#~ msgid "Help on Column"
#~ msgstr "Palīdzība par kolonu"

#, fuzzy
#~ msgid "Hide Column"
#~ msgstr "Slēpt Kolonu"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Column"
#~ msgstr "Rādīt kolonu"

#, fuzzy
#~ msgid "Select All Processes"
#~ msgstr "Izvēlēties visus procesus"

#, fuzzy
#~ msgid "Unselect All Processes"
#~ msgstr "Unselektēt visus procesus"

#, fuzzy
#~ msgid "Select All Child Processes"
#~ msgstr "Izvēlēties visus apakšprocesus"

#, fuzzy
#~ msgid "Unselect All Child Processes"
#~ msgstr "Unselektēt  visus apakšprocesus"

#~ msgid "SIGABRT"
#~ msgstr "SIGABRT"

#~ msgid "SIGALRM"
#~ msgstr "SIGALRM"

#~ msgid "SIGCHLD"
#~ msgstr "SIGCHLD"

#~ msgid "SIGCONT"
#~ msgstr "SIGCONT"

#~ msgid "SIGFPE"
#~ msgstr "SIGFPE"

#~ msgid "SIGHUP"
#~ msgstr "SIGHUP"

#~ msgid "SIGILL"
#~ msgstr "SIGILL"

#~ msgid "SIGINT"
#~ msgstr "SIGINT"

#~ msgid "SIGKILL"
#~ msgstr "SIGKILL"

#~ msgid "SIGPIPE"
#~ msgstr "SIGPIPE"

#~ msgid "SIGQUIT"
#~ msgstr "SIGQUIT"

#~ msgid "SIGSEGV"
#~ msgstr "SIGSEGV"

#~ msgid "SIGSTOP"
#~ msgstr "SIGSTOP"

#~ msgid "SIGTERM"
#~ msgstr "SIGTERM"

#~ msgid "SIGTSTP"
#~ msgstr "SIGTSTP"

#~ msgid "SIGTTIN"
#~ msgstr "SIGTTIN"

#~ msgid "SIGTTOU"
#~ msgstr "SIGTTOU"

#~ msgid "SIGUSR1"
#~ msgstr "SIGUSR1"

#~ msgid "SIGUSR2"
#~ msgstr "SIGUSR2"

#~ msgid "Send Signal"
#~ msgstr "Nosūtīt Signālu"

#, fuzzy
#~ msgid "Renice Process..."
#~ msgstr "Renice Process"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
#~ msgstr ""
#~ "Vai jūs tiešām velaties nosūtīt signālu %1 uz izvēlēto procesu?\n"
#~ "Vai jūs tiešām vēlaties nosūtīt signālu %1 uz %n izvēlētajiem procesiem?"

#, fuzzy
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Sensors"

#~ msgid "Renice Process"
#~ msgstr "Renice Process"

#~ msgid ""
#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
#~ "the number is the higher the priority.\n"
#~ "\n"
#~ "Please enter the desired nice level:"
#~ msgstr ""
#~ "Jūs gatavojieties mainīt plānošanas prioritāti\n"
#~ "procesam %1. Atcerieties, ka tikai Superlietotājs (roots)\n"
#~ "var samazināt procesa jūtības līmeni. Mazāks\n"
#~ "numurs paaugstina tā prioritāti.\n"
#~ "\n"
#~ "Lūdzu ievadiet vēlamo jūtības līmeni:"

#, fuzzy
#~ msgid "Foreground color:"
#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"

#, fuzzy
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Fona Krāsa"

#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
#~ msgstr "Rediģēt JosluGrafa Uzstādījumus"

#~ msgid "Range"
#~ msgstr "Diapazons"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titls"

#~ msgid "Enter the title of the display here."
#~ msgstr "Ievadiet šeit displeja titlus."

#~ msgid "Display Range"
#~ msgstr "Displeja Diapazons"

#, fuzzy
#~ msgid "Minimum value:"
#~ msgstr "Minimālā Vērtība"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
#~ "automatic range detection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Ievadiet šeit displeja minimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 "
#~ "automātiska diapazona noteikšana ir atļauta."

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum value:"
#~ msgstr "Maksimālā Vērtība"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
#~ "automatic range detection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Ievadiet šeit displeja maksimālo vērtību. Ja abas vērtības ir 0 "
#~ "automātiska diapazona noteikšana ir atļauta."

#~ msgid "Alarms"
#~ msgstr "Trauksmes"

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
#~ msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable alarm"
#~ msgstr "A&tļaut Signalizāciju"

#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
#~ msgstr "Atļaut minimālās vērtības signalizāciju."

#, fuzzy
#~ msgid "Lower limit:"
#~ msgstr "Apakšējais Limits"

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
#~ msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības"

#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
#~ msgstr "Atļaut signalizāciju pie maksimālās vērtības."

#, fuzzy
#~ msgid "Upper limit:"
#~ msgstr "Augšējais Limits"

#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Skats"

#, fuzzy
#~ msgid "Normal bar color:"
#~ msgstr "Normāla Joslu Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "Out-of-range color:"
#~ msgstr "Ārpus-diapazona Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "&Fonta izmērs"

#~ msgid ""
#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
#~ "is advisable to use a small font size here."
#~ msgstr ""
#~ "Šis nosaka fontu izmērus, kas tiek izmantots, lai drukātu etiķetes zem "
#~ "joslām. Joslas tiek automātiski izlaistas, ja teksts kļūst par lielu, tā "
#~ "kā ir ieteicams izmantot šeit mazus fontu izmērus."

#~ msgid "Sensors"
#~ msgstr "Sensori"

#~ msgid "Host"
#~ msgstr "Resursdators"

#~ msgid "Sensor"
#~ msgstr "Sensors"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Etiķete"

#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Vienība"

#~ msgid "Push this button to configure the label."
#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu etiķeti."

#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai nodzēstu sensoru."

#, fuzzy
#~ msgid "Label of Bar Graph"
#~ msgstr "Labot Joslu Grafa Etiķeti"

#~ msgid "Signal Plotter Settings"
#~ msgstr "Signālu Plottera Uzstādījumi"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stils"

#, fuzzy
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titls"

#~ msgid "Graph Drawing Style"
#~ msgstr "Grafiku Zīmēšanas Stils"

#, fuzzy
#~ msgid "Basic polygons"
#~ msgstr "Pamata Daudzstūri"

#~ msgid "Original - single line per data point"
#~ msgstr "Oriģināls - viena līnija uz datu punktu"

#~ msgid "Scales"
#~ msgstr "Skalas"

#~ msgid "Vertical Scale"
#~ msgstr "Vertikālā Skala"

#, fuzzy
#~ msgid "Automatic range detection"
#~ msgstr "Automātiska Diapazona Noteikšana"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
#~ "the range you want in the fields below."
#~ msgstr ""
#~ "Iezīmējiet šo boksi, ja vēlaties lai displeja diapazons dinamiski "
#~ "pielāgojas tekoši parādītajām vērtībām. Ja jūs šo neatzīmējat, jums "
#~ "jānorāda vēlamais diapazons laukos zemāk."

#~ msgid "Horizontal Scale"
#~ msgstr "Horizontālā Skala"

#~ msgid "pixel(s) per time period"
#~ msgstr "pikselis(i) laika periodā"

#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "Tīkliņš"

#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "Līnijas"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical lines"
#~ msgstr "Vertikālas Līnijas"

#~ msgid ""
#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
#~ msgstr ""
#~ "Iezīmējiet šo, lai aktivizētu vertikālās līnijas, ja displejs ir "
#~ "pietiekami liels."

#, fuzzy
#~ msgid "Distance:"
#~ msgstr "Distance"

#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
#~ msgstr "Ievadiet attālumu starp divām vertikālām līnijām šeit."

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical lines scroll"
#~ msgstr "Vertikālo Līniju Pārtīšana"

#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal lines"
#~ msgstr "Horizontālas Līnijas"

#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
#~ msgstr ""
#~ "Iezīmējiet šo, lai atļautu horizontālas līnijas, ja displejs ir "
#~ "pietiekami liels."

#, fuzzy
#~ msgid "Count:"
#~ msgstr "Skaitīt"

#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
#~ msgstr "Ievadiet horizontālo līniju skaitu šeit."

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Teksts"

#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Etiķetes"

#~ msgid ""
#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
#~ "they mark."
#~ msgstr ""
#~ "Iezīmējiet šo boksu, ja horizontālajā līnijām jābūt dekorētām ar "
#~ "vērtībām, ko tās marķē."

#, fuzzy
#~ msgid "Top bar"
#~ msgstr "Augējā Josla"

#~ msgid ""
#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
#~ "enough."
#~ msgstr ""
#~ "Iezīmējiet šo, lai aktivētu displeja titlu joslu. Šis iespējams ir "
#~ "izmantojams tikai apletu displejiem. Josla ir redzam tikai ja displejs ir "
#~ "pietiekami liels."

#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Krāsas"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical lines:"
#~ msgstr "Vertikālas Līnijas"

#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal lines:"
#~ msgstr "Horizontālas Līnijas"

#, fuzzy
#~ msgid "Background:"
#~ msgstr "Fons"

#, fuzzy
#~ msgid "Set Color..."
#~ msgstr "Uz&stādīt Krāsu"

#~ msgid ""
#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
#~ msgstr "Nospiediet šo pogu, lai konfigurētu sensora krāsu diagrammā."

#, fuzzy
#~ msgid "Move Up"
#~ msgstr "Pārvietot &Uz augšu"

#, fuzzy
#~ msgid "Move Down"
#~ msgstr "Pārvietot &Uz leju"

#, fuzzy
#~ msgid "List View Settings"
#~ msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi"

#, fuzzy
#~ msgid "System Guard Settings"
#~ msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of displays:"
#~ msgstr "Displeju Skaits"

#, fuzzy
#~ msgid "Size ratio:"
#~ msgstr "Izmēra Attiecība [%]"

#, fuzzy
#~ msgid "Update interval:"
#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
#~ msgstr ""
#~ "Fails %1 nesatur derīgu darba tabulas definīciju, kurai jābūt dokumenta "
#~ "tipa 'KSysGuardWorkSheet'."

#, fuzzy
#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
#~ msgstr "Failam %1 ir nepareizs darba tabulas izmērs."

#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
#~ msgstr "Starpliktuve nesatur derīgu displeja aprakstu."

#~ msgid "&BarGraph"
#~ msgstr "&JosluGrafs"

#~ msgid "S&ensorLogger"
#~ msgstr "S&ensoruReģistrētājs"

#~ msgid "Log File Settings"
#~ msgstr "Žurnāla Faila Uzstādījumi"

#, fuzzy
#~ msgid "Select Font..."
#~ msgstr "Savien&ot Resursdatoru..."

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtrs"

#~ msgid "&Add"
#~ msgstr "&Pievienot"

#~ msgid "&Change"
#~ msgstr "&Mainīt"

#, fuzzy
#~ msgid "Text color:"
#~ msgstr "Teksta Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm color:"
#~ msgstr "Trau&ksmes Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "&Show unit"
#~ msgstr "&Rādīt Vienību"

#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
#~ msgstr "Atļaujiet šo, lai pievienotu vienību displeja titlos."

#, fuzzy
#~ msgid "E&nable alarm"
#~ msgstr "A&tļaut Signalizāciju"

#, fuzzy
#~ msgid "&Enable alarm"
#~ msgstr "&Atļaut Signalizāciju"

#, fuzzy
#~ msgid "Normal digit color:"
#~ msgstr "Normālu Ciparu Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm digit color:"
#~ msgstr "Trauksmes Ciparu Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "Grid color:"
#~ msgstr "Tīkliņa Krāsa"

#~ msgid ""
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your names"
#~ msgstr "Andris Maziks"

#~ msgid ""
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
#~ "Your emails"
#~ msgstr "[email protected]"

#~ msgid "Idle Load"
#~ msgstr "Tukšgaitas Slodze"

#~ msgid "System Load"
#~ msgstr "Sistēmas Slodze"

#~ msgid "Nice Load"
#~ msgstr "Nice Slodze"

#~ msgid "User Load"
#~ msgstr "Lietotāja Slodze"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Atmiņa"

#~ msgid "Cached Memory"
#~ msgstr "Kešotā Atmiņa"

#~ msgid "Buffered Memory"
#~ msgstr "Buferēta Atmiņa"

#~ msgid "Used Memory"
#~ msgstr "Izmantotā Atmiņa"

#~ msgid "Application Memory"
#~ msgstr "Aplikāciju Atmiņa"

#~ msgid "Free Memory"
#~ msgstr "Brīvā Atmiņa"

#~ msgid "Process Count"
#~ msgstr "Procesu Skaits"

#~ msgid "Process Controller"
#~ msgstr "Procesu Kontrolieris"

#~ msgid "Disk Throughput"
#~ msgstr "Diska Caurlaidība"

#~ msgid ""
#~ "_: CPU Load\n"
#~ "Load"
#~ msgstr "Slodze"

#~ msgid "Total Accesses"
#~ msgstr "Kopā Pieejas"

#~ msgid "Read Accesses"
#~ msgstr "Lasīšanas Pieejas"

#~ msgid "Write Accesses"
#~ msgstr "Rakstīšanas Pieejas"

#~ msgid "Read Data"
#~ msgstr "Lasīt Datus"

#~ msgid "Write Data"
#~ msgstr "Rakstīt Datus"

#~ msgid "Pages In"
#~ msgstr "Lapas Ien"

#~ msgid "Pages Out"
#~ msgstr "Lapas Iz"

#~ msgid "Context Switches"
#~ msgstr "Konteksta Slēdži"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Tīkls"

#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "Starpsejas"

#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "Uztvērējs"

#~ msgid "Transmitter"
#~ msgstr "Raidītājs"

#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Dati"

#~ msgid "Compressed Packets"
#~ msgstr "Kompresētas Paketes"

#~ msgid "Dropped Packets"
#~ msgstr "Nomestas Paketes"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Kļūdas"

#~ msgid "FIFO Overruns"
#~ msgstr "FIFO Pārslodzes"

#~ msgid "Frame Errors"
#~ msgstr "Kadru Kļūdas"

#~ msgid "Multicast"
#~ msgstr "Daudzraide"

#~ msgid "Packets"
#~ msgstr "Paketes"

#~ msgid "Carrier"
#~ msgstr "Nesējs"

#~ msgid "Collisions"
#~ msgstr "Kolīzijas"

#~ msgid "Sockets"
#~ msgstr "Ligzdas"

#~ msgid "Total Number"
#~ msgstr "Kopējais Skaits"

#~ msgid "Table"
#~ msgstr "Tabula"

#~ msgid "Advanced Power Management"
#~ msgstr "Advancēts Enerģijas Menedžments"

#, fuzzy
#~ msgid "Temperature"
#~ msgstr "Temperatūra%1"

#, fuzzy
#~ msgid "Fan"
#~ msgstr "Ventilators%1"

#, fuzzy
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Statuss"

#, fuzzy
#~ msgid "Battery"
#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana"

#~ msgid "Battery Charge"
#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana"

#, fuzzy
#~ msgid "Battery Usage"
#~ msgstr "Bateriju Uzlādēana"

#~ msgid "Remaining Time"
#~ msgstr "Atlikušais Laiks"

#~ msgid "Interrupts"
#~ msgstr "Pārtraukumi"

#~ msgid "Load Average (5 min)"
#~ msgstr "Vidējā Slodze (5 min)"

#~ msgid "Load Average (15 min)"
#~ msgstr "Vidējā Slodze (15 min)"

#~ msgid "Clock Frequency"
#~ msgstr "Takts Frekvence"

#~ msgid "Hardware Sensors"
#~ msgstr "Dzelžu Sensori"

#~ msgid "Partition Usage"
#~ msgstr "Partīciju Izmantošana"

#~ msgid "Used Space"
#~ msgstr "Izmantotā Vieta"

#~ msgid "Free Space"
#~ msgstr "Brīvā Vieta"

#~ msgid "Fill Level"
#~ msgstr "Piepildīšanas Līmenis"

#~ msgid "CPU%1"
#~ msgstr "CPU%1"

#~ msgid "Disk%1"
#~ msgstr "Disks%1"

#~ msgid "Fan%1"
#~ msgstr "Ventilators%1"

#~ msgid "Temperature%1"
#~ msgstr "Temperatūra%1"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Kopā"

#~ msgid "Int%1"
#~ msgstr "Int%1"

#~ msgid ""
#~ "_: the unit 1 per second\n"
#~ "1/s"
#~ msgstr "1/s"

#~ msgid "kBytes"
#~ msgstr "kBaiti"

#~ msgid ""
#~ "_: the unit minutes\n"
#~ "min"
#~ msgstr "min"

#~ msgid ""
#~ "_: the frequency unit\n"
#~ "MHz"
#~ msgstr "MHz"

#~ msgid "Integer Value"
#~ msgstr "Intedžer Vērtība"

#~ msgid "Floating Point Value"
#~ msgstr "Peldošā Punkta Vērtība"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
#~ msgstr "Savienojums ar %1 pazaudēts!"

#~ msgid "Global Style Settings"
#~ msgstr "Globālie Stila Uzstādījumi"

#~ msgid "Display Style"
#~ msgstr "Displeja Stils"

#, fuzzy
#~ msgid "First foreground color:"
#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"

#, fuzzy
#~ msgid "Second foreground color:"
#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"

#~ msgid "Sensor Colors"
#~ msgstr "Sensoru Krāsas"

#, fuzzy
#~ msgid "Change Color..."
#~ msgstr "Mainīt Krāsu"

#~ msgid "Color %1"
#~ msgstr "Krāsa %1"

#~ msgid "Connection to %1 refused"
#~ msgstr "Savienojums ar %1 atteikts"

#~ msgid "Host %1 not found"
#~ msgstr "Resursdators %1 nav atrasts"

#, fuzzy
#~ msgid "Timeout at host %1"
#~ msgstr "Lasīšanas kļūda resursdatorā %1"

#~ msgid "Timer Settings"
#~ msgstr "Taimera Uzstādījumi"

#, fuzzy
#~ msgid "Use update interval of worksheet"
#~ msgstr "lietot darba tabulas atjaunināšanas intervālu"

#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
#~ msgstr "Visi tabulu displeji tiek atjaunināti ar šeit uzrādīto biežumu."

#~ msgid "Connect Host"
#~ msgstr "Savienot Resursdatoru"

#, fuzzy
#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Resursdators"

#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
#~ msgstr "Ievadiet resursdatora vārdu pie kura gribat pieslēgties."

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Type"
#~ msgstr "Savienojuma tips"

#, fuzzy
#~ msgid "ssh"
#~ msgstr "&ssh"

#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu drošu čaulu, lai pieteiktos attālinātā "
#~ "resursdatorā."

#, fuzzy
#~ msgid "rsh"
#~ msgstr "&rsh"

#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu attālinātu čaulu, lai pieteiktos attālinātā "
#~ "resursdatorā."

#~ msgid "Daemon"
#~ msgstr "Dēmons"

#~ msgid ""
#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
#~ "requests."
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlieties šo, ja vēlaties pieslēgties ksysguard dēmonam, kas darbojas "
#~ "uz mašīnas pie kuras vēlaties pieslēgties un skatīt klientu pieprasījumus."

#, fuzzy
#~ msgid "Custom command"
#~ msgstr "&Pielāgota komanda"

#~ msgid ""
#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
#~ "the remote host."
#~ msgstr ""
#~ "Izvēlieties šo, lai izmantotu komandu, ko ievadījāt zemāk, lai palaistu "
#~ "ksysguard uz attālināta resursdatora"

#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Ports"

#~ msgid ""
#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
#~ "connections."
#~ msgstr ""
#~ "Ievadiet porta numuru, kurā ksysguard dēmons atbild uz savienojumiem."

#~ msgid "e.g.  3112"
#~ msgstr "t.i.  3112"

#, fuzzy
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Komanda"

#~ msgid ""
#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Ievadiet komandu, kas palaiž ksysguard uz resursdatora, kuru jūs vēlaties "
#~ "novērot."

#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
#~ msgstr "t. i. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"

#~ msgid ""
#~ "Message from %1:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Ziņojums no %1:\n"
#~ "%2"

#~ msgid "Sensor Browser"
#~ msgstr "Sensoru Pārlūks"

#~ msgid "Sensor Type"
#~ msgstr "Sensora Tips"

#, fuzzy
#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
#~ msgstr "Ievelciet sensorus tukšā darba tabulas ailē, vai paneļa apletā."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the "
#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided "
#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple "
#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors."
#~ msgstr ""
#~ "Sensoru pārlūks uzrāda pieslēgtos resursdatorus un to piedāvātos "
#~ "sensorus. Noklikšķiniet un ievelciet sensorus nomešanas zonā darba tabulā "
#~ "vai paneļa apletā. Displejs parādīsies, lai vizualizētu sensora sniegtās "
#~ "vērtības. Daži sensoru displeji var rādīt vairāku sensoru vērtības. "
#~ "Vienkārši ievelciet citus sensorus displejā, lai pievienotu vairāk "
#~ "sensoru."

#, fuzzy
#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
#~ msgstr "Ievilkt sensorus tukšos darba tabulas laukos"

#, fuzzy
#~ msgid "Worksheet Properties"
#~ msgstr "Darba Tabulas Īpašības"

#, fuzzy
#~ msgid "Rows:"
#~ msgstr "Rindas"

#, fuzzy
#~ msgid "Columns:"
#~ msgstr "Kolonas"

#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
#~ msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas rindu skaitu."

#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
#~ msgstr "Ievadiet nepieciešamo tabulas kolonu skaitu."

#, fuzzy
#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
#~ msgstr "Ievadiet šeit darba tabulas titlus."

#, fuzzy
#~ msgid "TDE system guard"
#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs"

#~ msgid "TDE System Guard"
#~ msgstr "TDE Sistēmas Sargs"

#~ msgid "88888 Processes"
#~ msgstr "88888 Procesi"

#, fuzzy
#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
#~ msgstr "Atmiņa: 8888888 kB izmantota, 8888888 kB brīvi"

#, fuzzy
#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
#~ msgstr "Swap: 8888888 kB izmantoti, 8888888 kB brīvi"

#, fuzzy
#~ msgid "&New Worksheet..."
#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"

#, fuzzy
#~ msgid "Import Worksheet..."
#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"

#, fuzzy
#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove Worksheet"
#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"

#, fuzzy
#~ msgid "&Export Worksheet..."
#~ msgstr "&Piemērot tekošajai Darba Tabulai"

#~ msgid "C&onnect Host..."
#~ msgstr "Savien&ot Resursdatoru..."

#~ msgid "D&isconnect Host"
#~ msgstr "Atv&ienot Resursdatoru"

#, fuzzy
#~ msgid "&Worksheet Properties"
#~ msgstr "Darba Tabulas Īpašības"

#~ msgid "Configure &Style..."
#~ msgstr "Konfigurēt &Stilu..."

#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
#~ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?"

#, fuzzy
#~ msgid "Reset All Worksheets"
#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"

#~ msgid "Process Table"
#~ msgstr "Procesu Tabula"

#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
#~ msgstr "Atmiņa: %1 %2 izmantota, %3 %4 brīva"

#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
#~ msgstr "Swap: %1 %2 izmantoti, %3 %4 brīvi"

#~ msgid "Show only process list of local host"
#~ msgstr "Rādīt tikai lokālā resursdatora procesu sarakstu"

#~ msgid "Optional worksheet files to load"
#~ msgstr "Neobligāti ielādējamie darba tabulas faili"

#, fuzzy
#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
#~ msgstr ""
#~ "(c) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002\n"
#~ "KSysGuard Izstrādātāji"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
#~ msgstr ""
#~ "Šī ir jūsu darba vieta. Tā satur jūsu darba tabulas. Jums nepieciešams "
#~ "izveidot jaunu darba tabulu (Izvēlne Faili->Jauns) pirms jūs varat šeit "
#~ "ievilkt sensorus."

#~ msgid "Sheet %1"
#~ msgstr "Tabula %1"

#~ msgid ""
#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
#~ "Do you want to save the worksheet?"
#~ msgstr ""
#~ "Darba tabula '%1' satur nesaglabātus datus.\n"
#~ "Vai vēlaties saglabāt darba tabulu?"

#, fuzzy
#~ msgid "Select Worksheet to Load"
#~ msgstr "Izvēlieties ielādējamo darba tabulu"

#, fuzzy
#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
#~ msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!"

#, fuzzy
#~ msgid "Save Current Worksheet As"
#~ msgstr "Saglabāt tekošo darba tabulu kā"

#, fuzzy
#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
#~ msgstr "Šeit nav darba tabulu kuras varētu tikt dzēstas!"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
#~ msgstr "Nevar atrast failu ProcessTable.sgrd!"

#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"

#~ msgid "Do you really want to delete the display?"
#~ msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst displeju?"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete Display"
#~ msgstr "Izvēlēties displeja tipu"

#, fuzzy
#~ msgid "Foreground Color:"
#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "Background Color:"
#~ msgstr "Fona Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "&Work Sheet Properties"
#~ msgstr "&Darba Tabulas Īpašības..."

#~ msgid "You don't have a worksheet that could be saved!"
#~ msgstr "Jums nav darba tabulas ko varētu saglabāt!"

#, fuzzy
#~ msgid "SensorLoggerDlgWidget"
#~ msgstr "S&ensoruReģistrētājs"

#, fuzzy
#~ msgid "MultiMeterSettingsWidget"
#~ msgstr "Multimetra Uzstādījumi"

#, fuzzy
#~ msgid "ListViewSettingsWidget"
#~ msgstr "Sarakstskatījuma Uzstādījumi"

#, fuzzy
#~ msgid "SensorLoggerSettingsWidget"
#~ msgstr "SensoruReģistrētāja Uzstādījumi"

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm for Minimum value"
#~ msgstr "Signalizācija pie minimālās vērtības"

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm for Maximum value"
#~ msgstr "Signalizācija pie maksimālās vērtības"

#~ msgid "TimerInterval"
#~ msgstr "TaimeraIntervāls"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Lines:"
#~ msgstr "Vertikālas Līnijas"

#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Lines:"
#~ msgstr "Horizontālas Līnijas"

#, fuzzy
#~ msgid "M&inimum value:"
#~ msgstr "M&inimālā Vērtība"

#, fuzzy
#~ msgid "&Maximum value:"
#~ msgstr "&Maksimālā Vērtība"

#, fuzzy
#~ msgid "&Lower limit:"
#~ msgstr "&Apakšējais Limits"

#, fuzzy
#~ msgid "&Upper limit:"
#~ msgstr "A&ugšējais Limits"

#, fuzzy
#~ msgid "&Font size:"
#~ msgstr "&Fonta izmērs"

#~ msgid "Horizontal scale"
#~ msgstr "Horizontālā skala"

#, fuzzy
#~ msgid "Alarm color"
#~ msgstr "Trau&ksmes Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Fona Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "Update &interval:"
#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls"

#, fuzzy
#~ msgid "&Background color:"
#~ msgstr "Fona Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "Foreground color &1:"
#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &1"

#, fuzzy
#~ msgid "Foreground color &2:"
#~ msgstr "Priekšplāna Krāsa &2"

#, fuzzy
#~ msgid "A&larm color:"
#~ msgstr "Trau&ksmes Krāsa"

#, fuzzy
#~ msgid "KSGAppletSettingsWidget"
#~ msgstr "KSysGuard Apleta Uzstādījumi"

#, fuzzy
#~ msgid "sec."
#~ msgstr "Sek."

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "Alarm Color"
#~ msgstr "Trauksmes Krāsa"

#~ msgid "Update Interval"
#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls"

#~ msgid "&Font Size"
#~ msgstr "&Fonta Izmērs"

#~ msgid "Enter here the number of displays you want to embed into the panel."
#~ msgstr "Ievadiet šeit panelī iegultnējamo displeju skaitu."

#~ msgid ""
#~ "This setting controls the width/height ratio for horizontal panels and "
#~ "the height/width ratio for vertical panels (e.g. To have the displays in "
#~ "a horizontal panel twice as wide as their height enter 200%. To have them "
#~ "half as wide enter 50%)."
#~ msgstr ""
#~ "Šis uzstādījums kontrolē platums/augstums attiecību horizontāliem "
#~ "paneļiem un augstuma/platuma attiecību vertikāliem paneļiem. (t.i. lai "
#~ "iegūtu displeju horizontālā panelī divreiz platāku par tā augstumu "
#~ "ievadiet 200%. Lai iegūtu puses platumu ievadiet 50%)."

#~ msgid "Update Interval [seconds]"
#~ msgstr "Atjaunināšanas Intervāls (sekundēs)"

#~ msgid "Enter here the rate at which displays should be updated."
#~ msgstr "Ievadiet šeit biežumu ar kādu jāatjauninās displejiem."

#~ msgid "Renice process"
#~ msgstr "Renice process"

#~ msgid "Can't open the file %1"
#~ msgstr "Nevar atvērt failu %1"

#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML"
#~ msgstr "Fails %1 nesatur derīgu XML"

#~ msgid "%1 Processes"
#~ msgstr "%1 Procesi"