1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 22:06EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: knewmenu.cpp:67 knewmenu.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Create New"
msgstr "Veidot &Jaunu"
#: knewmenu.cpp:96
msgid "Link to Device"
msgstr ""
#: knewmenu.cpp:386
#, fuzzy
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "Šablona fails %1 neeksistē!"
#: knewmenu.cpp:399
msgid "File name:"
msgstr ""
#: konq_bgnddlg.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Background Settings"
msgstr "Fona Attēls..."
#: konq_bgnddlg.cpp:49
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: konq_bgnddlg.cpp:61
msgid "Co&lor:"
msgstr ""
#: konq_bgnddlg.cpp:72
msgid "&Picture:"
msgstr ""
#: konq_bgnddlg.cpp:90
msgid "Preview"
msgstr ""
#: konq_bgnddlg.cpp:140
msgid "None"
msgstr "Nav"
#: konq_dirpart.cpp:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr ""
#: konq_dirpart.cpp:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr ""
#: konq_dirpart.cpp:143
msgid "&Default Size"
msgstr "&Noklušetais Izmērs"
#: konq_dirpart.cpp:144
msgid "&Huge"
msgstr "&Milzīgs"
#: konq_dirpart.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Very Large"
msgstr "&Liels"
#: konq_dirpart.cpp:147
msgid "&Large"
msgstr "&Liels"
#: konq_dirpart.cpp:148
msgid "&Medium"
msgstr "&Vidējs"
#: konq_dirpart.cpp:149
msgid "&Small"
msgstr "&Mazs"
#: konq_dirpart.cpp:151
msgid "&Tiny"
msgstr ""
#: konq_dirpart.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Configure Background..."
msgstr "Fons"
#: konq_dirpart.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr "Atļauj izvēlēties fona attēlu šim skatījumam"
#: konq_dirpart.cpp:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr ""
#: konq_dirpart.cpp:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr ""
#: konq_dirpart.cpp:503
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Meklēšanas rezultāts: %1"
#: konq_operations.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Vai jūs tiešām gribat dzēst šos %1 elementus?"
#: konq_operations.cpp:273
msgid "Delete Files"
msgstr "Dzēst Failus"
#: konq_operations.cpp:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr "Vai jūs tiešām gribat sasmalcināt šos %1 elementus?"
#: konq_operations.cpp:282
msgid "Shred Files"
msgstr "Smalcināt Failus"
#: konq_operations.cpp:283
msgid "Shred"
msgstr "Smalcināt"
#: konq_operations.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr "Vai jūs tiešām gribat pārvietot šos %1 elementus uz miskasti?"
#: konq_operations.cpp:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pārvietot uz Miskasti"
#: konq_operations.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "Miskaste"
#: konq_operations.cpp:344
#, fuzzy
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Jūs nevar iemest direktoriju viņā pašā"
#: konq_operations.cpp:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr ""
#: konq_operations.cpp:575
msgid "&Move Here"
msgstr "&Pārvietot Šeit"
#: konq_operations.cpp:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "&Kopēt Šeit"
#: konq_operations.cpp:578
msgid "&Link Here"
msgstr "&Saistīt Šeit"
#: konq_operations.cpp:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Uzstādīt kā &Tapeti"
#: konq_operations.cpp:582
msgid "C&ancel"
msgstr ""
#: konq_operations.cpp:736 konq_operations.cpp:738 konq_operations.cpp:740
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Jauna Mape:"
#: konq_operations.cpp:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:501
msgid "&Open"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Jauns Logs"
#: konq_popupmenu.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Atvērt dokumentu jaunā logā"
#: konq_popupmenu.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Atvērt dokumentu jaunā logā"
#: konq_popupmenu.cpp:512
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Atvērt dokumentu jaunā logā"
#: konq_popupmenu.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Create &Folder..."
msgstr "&Jauna Mape..."
#: konq_popupmenu.cpp:538
msgid "&Restore"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:609
#, fuzzy
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "Iztukšot Miskasti"
#: konq_popupmenu.cpp:631
#, fuzzy
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Grāmatzīmes"
#: konq_popupmenu.cpp:633
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:636
#, fuzzy
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Grāmatzīmes"
#: konq_popupmenu.cpp:638
#, fuzzy
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Grāmatzīmes"
#: konq_popupmenu.cpp:640
#, fuzzy
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Grāmatzīmes"
#: konq_popupmenu.cpp:893
#, fuzzy
msgid "&Open With"
msgstr "Atvērt Ar"
#: konq_popupmenu.cpp:923
#, fuzzy, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Atvērt Ar"
#: konq_popupmenu.cpp:937
#, fuzzy
msgid "&Other..."
msgstr "Citi..."
#: konq_popupmenu.cpp:941 konq_popupmenu.cpp:948
#, fuzzy
msgid "&Open With..."
msgstr "Atvērt Ar..."
#: konq_popupmenu.cpp:968
msgid "Ac&tions"
msgstr ""
#: konq_popupmenu.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "Īpašības..."
#: konq_popupmenu.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Smalcināt"
#: konq_undo.cpp:253
msgid "Und&o"
msgstr "Atsa&ukt"
#: konq_undo.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "Atc&elt : Kopēšanu"
#: konq_undo.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Und&o: Link"
msgstr "Atc&elt : Saiti"
#: konq_undo.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Und&o: Move"
msgstr "Atc&elt : Pārvietošanu"
#: konq_undo.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "Atc&elt : Kopēšanu"
#: konq_undo.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "Atsaukt: Veid&ot Direktoriju"
#, fuzzy
#~ msgid "Open item in a new window"
#~ msgstr "Atvērt dokumentu jaunā logā"
#~ msgid "Increase Icon Size"
#~ msgstr "Palielināt Ikonu Izmēru"
#~ msgid "Decrease Icon Size"
#~ msgstr "Samazināt Ikonu Izmēru"
#, fuzzy
#~ msgid "Background Settings..."
#~ msgstr "Fona Attēls..."
#~ msgid "Set as default"
#~ msgstr "Uzstādīt kā noklusēto"
#, fuzzy
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Fona Krāsa..."
#, fuzzy
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Fona Attēls..."
#~ msgid "&Browse..."
#~ msgstr "&Pārlūkot..."
#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "Izvēlēties Attēlu"
#~ msgid "Currently only local wallpapers are allowed."
#~ msgstr "Pašlaik tikai lokālās tapetes ir atļautas"
#~ msgid "Select Background Image"
#~ msgstr "Izvēlēties Fona Attēlu"
#~ msgid "Allows choosing of a background color for this view"
#~ msgstr "Ļauj izvēlēties fona krāsu šim skatījumam"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Direktorijs"
#~ msgid "New Directory"
#~ msgstr "Jauns Direktorijs"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Director&y..."
#~ msgstr "Veidot Direktoriju"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit File Type..."
#~ msgstr "Rediģēt Faila Tipu..."
#, fuzzy
#~ msgid "KSpread"
#~ msgstr "Smalcināt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add to Bookmarks"
#~ msgstr "Pievienot Grāmatzīmēm"
#~ msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b> from <b>%2</b>?</p>"
#~ msgstr "<p>Vai jūs tiešām gribat dzēst <b>%1</b> no '%2'?</p>"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Dzēst Failu"
#~ msgid "<p>Do you really want to shred <b>%1</b>?</p>"
#~ msgstr "<p>Vai jūs tiešām gribat sasmalcināt <b>%1</b>?</p>"
#~ msgid "Shred File"
#~ msgstr "Smalcināt Failu"
#~ msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>"
#~ msgstr "<p>Vai jūs tiešām gribat pārvietot <b>%1</b> uz miskasti?</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "Open With..."
#~ msgstr "Atvērt Ar..."
#~ msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
#~ msgstr "<!-- Šo failu izveidoja Iekarotājs -->"
#~ msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
#~ msgstr "Izveidot Jaunu Grāmatzīmju Mapi iekš %1"
#~ msgid "--- separator ---"
#~ msgstr "--- atdalītājs ---"
#~ msgid "*.html|HTML files (*.html)"
#~ msgstr "*.html|HTML faili (*.html)"
#~ msgid "Couldn't save bookmarks in %1. %2"
#~ msgstr "Nevar saglabāt grāmatzīmes iekš %1. %2"
#~ msgid "Add a bookmark for the current document"
#~ msgstr "Pievienot tekošā dokumenta grāmatzīmi"
#~ msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
#~ msgstr "Rediģēt jūsu grāmatzīmju kolekciju atsevišķā logā"
#~ msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
#~ msgstr "Izveidot jaunu grāmatzīmju mapi šajā izvēlnē"
#~ msgid "Netscape Bookmarks"
#~ msgstr "Netscape Grāmatzīmes"
#~ msgid "Can't add bookmark with empty url"
#~ msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi ar tukšu url"
|