1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 19:29EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
msgid "Starting a new game..."
msgstr "Sāku jaunu spēli..."
#: lskat.cpp:164
msgid "&End Game"
msgstr "B&eigt Spēli"
#: lskat.cpp:166
msgid "Ending the current game..."
msgstr "Beidzu tekošo spēli..."
#: lskat.cpp:167
msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
msgstr ""
#: lskat.cpp:168
msgid "&Clear Statistics"
msgstr ""
#: lskat.cpp:170
msgid "Delete all time statistics..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:171
msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
msgstr ""
#: lskat.cpp:172
msgid "Send &Message..."
msgstr "Sūtīt Ziņoju&mu..."
#: lskat.cpp:174
msgid "Sending message to remote player..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:175
msgid "Allows you to talk with a remote player."
msgstr ""
#: lskat.cpp:177
msgid "Exiting..."
msgstr "Iziet..."
#: lskat.cpp:178
msgid "Quits the program."
msgstr "Iziet no programmas."
#: lskat.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Starting Player"
msgstr "Spēlessācējs"
#: lskat.cpp:182
msgid "Changing starting player..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:183
msgid "Chooses which player begins the next game."
msgstr ""
#: lskat.cpp:185
msgid "Player &1"
msgstr "Spēlētājs &1"
#: lskat.cpp:186
msgid "Player &2"
msgstr "Spēlētājs &2"
#: lskat.cpp:189
msgid "Player &1 Played By"
msgstr "Spēlētājs &1 Spēlēja Kā"
#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
msgid "Changing who plays player 1..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:194
msgid "&Player"
msgstr "S&pēlētājs"
#: lskat.cpp:195
msgid "&Computer"
msgstr "&Dators"
#: lskat.cpp:196
msgid "&Remote"
msgstr "&Attālināts"
#: lskat.cpp:198
msgid "Player &2 Played By"
msgstr "Spēlētājs &2 Spēlēja Kā"
#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
msgid "Changing who plays player 2..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:204
msgid "&Level"
msgstr "&Līmenis"
#: lskat.cpp:206
msgid "Change level..."
msgstr "Mainīt līmeni..."
#: lskat.cpp:207
msgid "Change the strength of the computer player."
msgstr ""
#: lskat.cpp:209
msgid "&Normal"
msgstr "&Normāls"
#: lskat.cpp:210
msgid "&Advanced"
msgstr "&Advancēts"
#: lskat.cpp:211
msgid "&Hard"
msgstr ""
#: lskat.cpp:214
msgid "Select &Card Deck..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Configure card decks..."
msgstr "Konfigurēt spēlētāju vārdus..."
#: lskat.cpp:217
msgid "Choose how the cards should look."
msgstr ""
#: lskat.cpp:219
msgid "Change &Names..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
msgid "Configure player names..."
msgstr "Konfigurēt spēlētāju vārdus..."
#: lskat.cpp:238
msgid "This leaves space for the mover"
msgstr ""
#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
msgid "Ready"
msgstr "Gatavs"
#: lskat.cpp:241
msgid "(c) Martin Heni "
msgstr ""
#: lskat.cpp:242
msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
msgstr ""
#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
msgid "Lieutenant Skat"
msgstr ""
#: lskat.cpp:292 lskatdoc.cpp:170
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: lskat.cpp:358
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
msgstr ""
#: lskat.cpp:403
msgid "Game ended...start a new one..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:587
msgid "No game running"
msgstr ""
#: lskat.cpp:590
msgid "%1 to move..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:605
msgid ""
"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
#: lskat.cpp:614
msgid ""
"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
"player process file is not found."
msgstr ""
#: lskat.cpp:680
msgid "Remote connection to %1:%2..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:684
msgid "Offering remote connection on port %1..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:686
msgid "Abort"
msgstr "Atcelt"
#: lskat.cpp:769
msgid "Waiting for the computer to move..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:785
msgid "Waiting for remote player..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:792
msgid "Please make your move..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:827
msgid "Remote connection lost for player 1..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:834
msgid "Remote connection lost for player 2..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:846
msgid "Message from remote player:\n"
msgstr ""
#: lskat.cpp:864
msgid "Remote player ended game..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:889
msgid "You are network client...loading remote game..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:902
msgid "You are network server..."
msgstr ""
#: lskat.cpp:960
msgid ""
"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
"Restart game and report bug to the developer.\n"
msgstr ""
#: lskat.cpp:986
msgid ""
"This move would not follow the rulebook.\n"
"Better think again!\n"
msgstr ""
#: lskat.cpp:992
msgid "It is not your turn.\n"
msgstr ""
#: lskat.cpp:997
msgid "This move is not possible.\n"
msgstr ""
#: lskatdoc.cpp:749
msgid "Alice"
msgstr ""
#: lskatdoc.cpp:751
msgid "Bob"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:297
msgid "for"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:306
msgid "T D E"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:407
msgid "Game over"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:417
msgid "Game was aborted - no winner"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:428
msgid " Game is drawn"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:432
msgid "Player 1 - %1 won "
msgstr ""
#: lskatview.cpp:436
msgid "Player 2 - %1 won "
msgstr ""
#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
msgid "Score:"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
msgid "%1 points"
msgstr "%1 punkti"
#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
msgid "%1 won with 90 points. Super!"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
msgid "%1 won over 90 points. Super!"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:664
msgid "Move:"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:696
msgid "Points:"
msgstr "Punkti:"
#: lskatview.cpp:701
msgid "Won:"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:706
msgid "Games:"
msgstr ""
#: lskatview.cpp:838
msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
msgstr ""
#: lskatview.cpp:841
msgid "Hold your horses..."
msgstr ""
#: lskatview.cpp:844
msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
msgstr ""
#: lskatview.cpp:847
msgid "Please wait... it is not your turn."
msgstr ""
#: main.cpp:23
msgid "Enter debug level"
msgstr ""
#: main.cpp:35
msgid "Card Game"
msgstr "Kāršu Spēle"
#: main.cpp:39
msgid "Beta testing"
msgstr ""
#: msgdlg.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Send Message to Remote Player"
msgstr "Sūtīt Ziņojumu Attālinātam Spēlētājam..."
#: msgdlg.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Enter Message"
msgstr "Sūtīt Ziņoju&mu..."
#: msgdlg.cpp:58
msgid "Send"
msgstr "Sūtīt"
#: namedlg.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Configure Names"
msgstr "Konfigurēt Vārdus..."
#: namedlg.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Player Names"
msgstr "Spēlētājs 2"
#: namedlg.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Player 1:"
msgstr "Spēlētājs &1"
#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
msgid "Enter a player's name"
msgstr ""
#: namedlg.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Player 2:"
msgstr "Spēlētājs 2"
#: lskatui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr "B&eigt Spēli"
#: lskatui.rc:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Attālināti uzstādījumi"
#: networkdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Options"
msgstr "Konfigurēt Tīkla Opcijas..."
#: networkdlgbase.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play As"
msgstr "Spēlētājs 2"
#: networkdlgbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Client"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "Game name:"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network games:"
msgstr "Konfigurēt Tīkla Opcijas..."
#: networkdlgbase.ui:166
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Ports"
#: networkdlgbase.ui:216
#, no-c-format
msgid "Choose a port to connect to"
msgstr ""
#: networkdlgbase.ui:251
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#~ msgid "localhost"
#~ msgstr "localhosts"
#~ msgid "Remote host"
#~ msgstr "Attālināts resursdators"
#~ msgid "&Show Statusbar"
#~ msgstr "Parādīt &Stāvokļujoslu"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Statusbar"
#~ msgstr "Parādīt &Stāvokļujoslu"
#~ msgid "Toggle the statusbar..."
#~ msgstr "Pārslēdz statusa rindu"
#~ msgid "23:45"
#~ msgstr "23:45"
|