summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdegraphics/kruler.po
blob: 123dfd876efe71a688d3e9c9e1597c92e4b27a00 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-06 16:18EET\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: klineal.cpp:80
msgid ""
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
msgstr ""

#: klineal.cpp:122
msgid "This is the current distance measured in pixels."
msgstr ""

#: klineal.cpp:134
msgid ""
"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use "
"it in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color "
"of the pixel inside the little square at the end of the line cursor."
msgstr ""

#: klineal.cpp:147
#, fuzzy
msgid "KRuler"
msgstr "K-Ruler"

#: klineal.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&North"
msgstr "Ziemeļi"

#: klineal.cpp:150
#, fuzzy
msgid "&East"
msgstr "Austrumi"

#: klineal.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&South"
msgstr "Dienvidi"

#: klineal.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&West"
msgstr "Rietumi"

#: klineal.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Turn Right"
msgstr "Griezt pa Labi"

#: klineal.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Turn &Left"
msgstr "Griezt pa Kreisi"

#: klineal.cpp:155
msgid "&Orientation"
msgstr ""

#: klineal.cpp:157
#, fuzzy
msgid "&Short"
msgstr "Īss"

#: klineal.cpp:158
#, fuzzy
msgid "&Medium"
msgstr "Vidējs"

#: klineal.cpp:159
msgid "&Tall"
msgstr ""

#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268
#, fuzzy
msgid "&Full Screen Width"
msgstr "Pilns Ekrāna Platums"

#: klineal.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Length"
msgstr "Garums"

#: klineal.cpp:162
#, fuzzy
msgid "&Choose Color..."
msgstr "Izvēlēties Krāsu..."

#: klineal.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Choose &Font..."
msgstr "Izvēlēties Krāsu..."

#: klineal.cpp:268
#, fuzzy
msgid "&Full Screen Height"
msgstr "Pilns Ekrāna Platums"

#: main.cpp:40
msgid "TDE Screen Ruler"
msgstr "TDE Ekrāna Mērītājs"

#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment"
msgstr "Ekrāna mērītājs K Darbvirsmas Videi."

#: main.cpp:47
msgid "Programming"
msgstr "Programmēšana"

#: main.cpp:48
msgid "Initial port to KDE 2"
msgstr ""