summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdeutils/kdf.po
blob: 8837cb729a937fe1102abe29e53452d1e23d9d6b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 21:01EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <[email protected]>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: disklist.cpp:267
#, c-format
msgid "could not execute [%s]"
msgstr "nevar izpildīt [%s]"

#: disks.cpp:229
msgid ""
"Called: %1\n"
"\n"
msgstr ""
"Saukts: %1\n"
"\n"

#: disks.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "could not execute %1"
msgstr "nevar izpildīt [%1]"

#: kcmdf.cpp:53
msgid ""
"<h3>Hardware Information</h3>"
"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
"on all hardware architectures and/or operating systems."
msgstr ""

#: kconftest.cpp:44
#, fuzzy
msgid "A test application"
msgstr "Testa aplikācija"

#: kdf.cpp:33
msgid "KDE free disk space utility"
msgstr "KDE brīva diska vieta utilite"

#: kdf.cpp:67
msgid "KDiskFree"
msgstr "KDiskFree"

#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
msgid "Device"
msgstr "Iekārta"

#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
msgid "Type"
msgstr "Tips"

#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"

#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "Montēšanas punkts"

#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"

#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Full %"
msgstr "Pilns %"

#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
msgid "Usage"
msgstr "Izmantošana"

#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
msgid "visible"
msgstr "redzams"

#: kdfconfig.cpp:115
msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
msgstr "Atjaunošanas frekvence [sekundes]. Vērtība 0 aizliedz atjaunošanu"

#: kdfconfig.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
msgstr "Failu Menedžeris (piem. konsole -e mc %m)"

#: kdfconfig.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Open file manager automatically on mount"
msgstr "Montējot automātiski atvērt failu menedžeri"

#: kdfconfig.cpp:136
msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
msgstr "Parādīt logu, kad disks paliek kritiski pilns"

#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
msgid "hidden"
msgstr "paslēpts"

#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
msgstr "Ierīce [%1] uz [%1] paliek kritiski pilna!"

#: kdfwidget.cpp:469
msgid "Mount Device"
msgstr "Montēt Iekārtu"

#: kdfwidget.cpp:470
msgid "Unmount Device"
msgstr "Nomontēt Iekārtu"

#: kdfwidget.cpp:472
msgid "Open in File Manager"
msgstr ""

#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
msgid "MOUNTING"
msgstr "MONTĒJU"

#: kwikdisk.cpp:48
#, fuzzy
msgid "KDE Free disk space utility"
msgstr "KDE brīva diska vieta utilite"

#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
msgid "KwikDisk"
msgstr ""

#: kwikdisk.cpp:178
msgid "%1 (%2) %3 on %4"
msgstr "%1 (%2) %3 uz %4"

#: kwikdisk.cpp:179
msgid "Unmount"
msgstr "Nomontēt"

#: kwikdisk.cpp:179
msgid "Mount"
msgstr "Montēt"

#: kwikdisk.cpp:219
#, fuzzy
msgid "You must login as root to mount this disk"
msgstr "Atvainojos, bet jums jābūt root, lai montētu šo disku"

#: kwikdisk.cpp:229
msgid "&Start KDiskFree"
msgstr "&Palaist KDiskFree"

#: kwikdisk.cpp:233
#, fuzzy
msgid "&Configure KwikDisk..."
msgstr "&Konfigurēt %1..."

#: kwikdisk.cpp:327
msgid "Original author"
msgstr ""

#: kwikdisk.cpp:329
msgid "KDE 2 changes"
msgstr ""

#: kwikdisk.cpp:330
msgid "KDE 3 changes"
msgstr ""

#: mntconfig.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Mount Command"
msgstr "Montēšanas komanda"

#: mntconfig.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Unmount Command"
msgstr "Nomontēšanas komanda"

#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
msgid "None"
msgstr "Nav"

#: mntconfig.cpp:110
msgid "Get Mount Command"
msgstr ""

#: mntconfig.cpp:125
msgid "Get Unmount Command"
msgstr ""

#: mntconfig.cpp:258
msgid ""
"This filename is not valid: %1\n"
"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
msgstr ""

#: mntconfig.cpp:294
msgid "Only local files supported."
msgstr "Tikai lokālie faili ir atbalstīti."

#: mntconfig.cpp:310
msgid "Only local files are currently supported."
msgstr "Tikai lokāli faili pašlaik ir atbalstīti."

#: optiondialog.cpp:32
msgid "General Settings"
msgstr "Vispārējie Uzstādījumi"

#: optiondialog.cpp:38
msgid "Mount Commands"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "could not execute %s"
#~ msgstr "nevar izpildīt [%s]"

#~ msgid "KDE Free disk space utility (another one?)"
#~ msgstr "KDE brīvās diska vietas utilīta (vēl viena?)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Customize..."
#~ msgstr "&Pielāgot"

#~ msgid "Device [%1] on [%1] is getting critically full!"
#~ msgstr "Ierīce [%1] uz [%1] paliek kritiski pilna!"