summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kthememanager.po
blob: 29545254802d2a6857e602b749f3a29281253633 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kthememanager.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "Нова тема"

#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE Менаџер на теми"

#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Овој контролен модул ракува со инсталирање, отстранување и создавање на "
"визуелни теми за TDE."

#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "Датотеки со теми"

#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "Изберете датотека со тема"

#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Дали навистина сакате да ја отстраните темата <b>%1</b>?"

#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "Отстрани тема"

#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "Моја тема"

#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Темата %1 веќе постои."

#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Вашата тема беше успешно создадена во %1."

#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "Темата е создадена"

#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Се случи грешка при создавањето на вашата тема."

#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Темата не е создадена"

#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Оваа тема не содржи преглед."

#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Автор: %1<br>Е-пошта: %2<br>Верзија: %3<br>Домашна страница: %4"

#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Изберете ја вашата визуелна TDE тема:"

#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Земи нови теми..."

#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""

#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Оди на веб страната со TDE теми"

#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Отст&рани тема"

#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Создај &нова тема..."

#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Инсталирај нова тема..."

#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Прилагодете ја вашата тема:"

#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Ја прилагодува позадината на површината"

#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Бои"

#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Ги прилагодува боите"

#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стил"

#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Го прилагодува стилот на графичките контроли"

#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Икони"

#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Ја прилагодува темата на иконите"

#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Ја прилагодува темата со фонтови"

#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Екрански чувар"

#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Го прилагодува екранскиот чувар"

#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Име на &темата:"

#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:"

#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Е-пошта:"

#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашна страница:"

#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Ко&ментар:"

#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Верзија:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Отст&рани тема"

#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"