blob: 4df2a23fb71ec664c4f5c65f1f185b0eda897999 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of tdeio_trash.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_trash\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-17 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ktrash.cpp:30
msgid "Empty the contents of the trash"
msgstr "Испразни ја содржината на корпата"
#: ktrash.cpp:32
msgid "Restore a trashed file to its original location"
msgstr "Обнови фрлена датотека на нејзината оригинална локација"
#: ktrash.cpp:34
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорирано"
#: ktrash.cpp:42
msgid "ktrash"
msgstr "ktrash"
#: ktrash.cpp:43
msgid ""
"Helper program to handle the TDE trash can\n"
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' "
"trash:/\""
msgstr ""
"Помошна програма за ракување со корпата за отпадоци на TDE\n"
"Забелешка: за да преместите датотеки во корпата, не го користете ktrash, туку "
"„kfmclient move 'url' trash:/“"
#: tdeio_trash.cpp:46
msgid "Protocol name"
msgstr "Име на протокол"
#: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48
msgid "Socket name"
msgstr "Име на приклучница"
#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349
#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523
#, c-format
msgid "Malformed URL %1"
msgstr "Неправилен URL %1"
#: tdeio_trash.cpp:116
msgid ""
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this "
"item to its original location. You can either recreate that directory and use "
"the restore operation again, or drag the item anywhere else to restore it."
msgstr ""
"Именикот %1 не постои повеќе, и поради тоа не е можно оваа ставка да се обнови "
"на нејзината оригинална локација. Можете или да го создадете именикот повторно "
"и повторно да ја активирате операцијата за обновување, или да ја одвлечете "
"ставката на друго место за да ја обновите."
#: tdeio_trash.cpp:145
msgid "This file is already in the trash bin."
msgstr "Оваа датотека е веќе во корпата за отпадоци."
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52
msgid "General"
msgstr "Општо"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55
msgid "Original Path"
msgstr "Оригинална патека"
#: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56
msgid "Date of Deletion"
msgstr "Датум на бришење"
|