1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
|
# translation of kaboodle.po to Macedonian
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Zaklina Gjalevska <[email protected]>, 2005.
# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Зоран Димовски,Жаклина Ѓалевска"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Почни автоматски со свирење"
#: conf.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Излези откако ќе заврши свирењето"
#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"
#: kaboodle_factory.cpp:70
#, fuzzy
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Лесниот плеер на мултимедиа во TDE"
#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржувач"
#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Претходен одржувач"
#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Икона на апликацијата"
#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Оригиналниот развивач на Noatun"
#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Вгнездување во Konqueror"
#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL за отворање"
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Го вклучува излезот за чистење од бубачки во Qt"
#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Пушти"
#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Стоп"
#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Повторување"
#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts не можеше да ја вчита оваа датотека."
#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Свири %1 - %2"
#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""
#: userinterface.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Плеер"
#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Изберете датотека за пуштање"
#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Пушти"
#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "&Стоп"
#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Алатник на Kaboodle"
#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""
|