blob: 61a26e0ce73f7a950d07d32399227fc3bcb17164 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
|
# translation of kteatime.po to Macedonian
# Copyright (C) 2000,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Dragan Bocevski <[email protected]>, 2000.
# Vladimir Stefanov <[email protected]>, 2003.
# Vladislav Bidikov <[email protected]>, 2003.
# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kteatime\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Стефанов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: main.cpp:36
msgid "TDE utility for making a fine cup of tea"
msgstr "Алатка на TDE за приготвување на фини чаеви"
#: main.cpp:42
msgid "KTeaTime"
msgstr "KTeaTime"
#: main.cpp:47
msgid "Many patches"
msgstr "Многу закрпи"
#: tealist.cpp:18
msgid "%1 min"
msgstr "%1 минути"
#: tealist.cpp:21
msgid "%1 s"
msgstr "%1 секунди"
#: tealist.cpp:23
msgid " %1 s"
msgstr " %1 сек"
#: timeedit.cpp:59
msgid " min"
msgstr " мин"
#: timeedit.cpp:65
msgid " sec"
msgstr " сек"
#: toplevel.cpp:93
msgid "Black Tea"
msgstr "Црн чај"
#: toplevel.cpp:96
msgid "Earl Grey"
msgstr "Ерл сив"
#: toplevel.cpp:99
msgid "Fruit Tea"
msgstr "Овошен чај"
#: toplevel.cpp:108
msgid "Other Tea"
msgstr "Други чаеви"
#: toplevel.cpp:122
msgid "Sto&p"
msgstr "&Стоп"
#: toplevel.cpp:124
msgid "&Configure..."
msgstr "&Конфигурирај..."
#: toplevel.cpp:126
msgid "&Anonymous..."
msgstr "&Непознат..."
#: toplevel.cpp:317
msgid "The %1 is now ready!"
msgstr "Чајот „%1“ е приготвен!"
#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481
msgid "The Tea Cooker"
msgstr "Приготвувач на чај"
#: toplevel.cpp:345
msgid "%1 left for %2"
msgstr "Уште %1 за „%2“"
#: toplevel.cpp:445
msgid "There is no tea to begin steeping."
msgstr "Нема чај за да почне варењето."
#: toplevel.cpp:445
msgid "No Tea"
msgstr "Нема чај"
#: toplevel.cpp:490
msgid "Anonymous Tea"
msgstr "Непознат чај"
#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749
msgid "Tea time:"
msgstr "Време за чајот:"
#: toplevel.cpp:520
msgid "tea"
msgstr "чај"
#: toplevel.cpp:595
msgid "New Tea"
msgstr "Нов чај"
#: toplevel.cpp:673
msgid "Configure Tea Cooker"
msgstr "Конфигурирајте го приготвувачот на чај"
#: toplevel.cpp:685
msgid "Tea List"
msgstr "Листа на чаеви"
#: toplevel.cpp:689
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: toplevel.cpp:691
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: toplevel.cpp:701
msgid "New"
msgstr "Нов"
#: toplevel.cpp:715
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: toplevel.cpp:722
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
#: toplevel.cpp:732
msgid "Tea Properties"
msgstr "Параметри на чајот"
#: toplevel.cpp:743
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: toplevel.cpp:754
msgid "Action"
msgstr "Дејство"
#: toplevel.cpp:759
msgid "Configure Events..."
msgstr "Конфигурирај настани..."
#: toplevel.cpp:764
msgid "Event"
msgstr "Настан"
#: toplevel.cpp:765
msgid "Popup"
msgstr "Скок-мени"
#: toplevel.cpp:775
msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea"
msgstr ""
"Внесете ја тука командата; „%t“ ќе биде заменето со името на врелиот чај"
#: toplevel.cpp:780
msgid "Visualize progress in icon tray"
msgstr "Прикажи го прогресот во системската лента"
|