blob: a07228b0db2a1dd228c87638ebdbc72091b74c92 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kmilo_powerbook.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: pb_monitor.cpp:47
msgid "No Tap"
msgstr ""
#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Tap"
msgstr ""
#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Drag"
msgstr "Влечи"
#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Lock"
msgstr "Заклучи"
#: pb_monitor.cpp:100
#, c-format
msgid "Operating mode set to: %1."
msgstr "Оперативниот режим е поставен на: %1."
#: pb_monitor.cpp:146
msgid "The computer will sleep now."
msgstr "Компјутерот сега ќе заспие."
#: pb_monitor.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
"The computer will sleep in %n seconds."
msgstr ""
"Компјутерот ќе заспие за %n секунда.\n"
"Компјутерот ќе заспие за %n секунди.\n"
"Компјутерот ќе заспие за %n секунди."
|