1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kmilo_thinkpad.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <[email protected]>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute on"
msgstr "Пригушување вкл."
#: thinkpad.cpp:90
msgid "Mute off"
msgstr "Пригушување искл."
#: thinkpad.cpp:99
msgid "Thinkpad Button Pressed"
msgstr "Притиснато е копче на Thinkpad"
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is on"
msgstr "ThinkLight е вкл."
#: thinkpad.cpp:107
msgid "ThinkLight is off"
msgstr "ThinkLight е искл."
#: thinkpad.cpp:142
msgid "Zoom button pressed"
msgstr "Притиснато е копчето Zoom"
#: thinkpad.cpp:151
msgid "Home button pressed"
msgstr "Притиснато е копчето Home"
#: thinkpad.cpp:159
msgid "Search button pressed"
msgstr "Притиснато е копчето Search"
#: thinkpad.cpp:167
msgid "Mail button pressed"
msgstr "Притиснато е копчето Mail"
#: thinkpad.cpp:190
msgid "Display changed: LCD on, CRT off"
msgstr "Приказот е сменет: LCD е вклучено, CRT е исклучено"
#: thinkpad.cpp:194
msgid "Display changed: LCD off, CRT on"
msgstr "Приказот е сменет: LCD е исклучено, CRT е вклучено"
#: thinkpad.cpp:198
msgid "Display changed: LCD on, CRT on"
msgstr "Приказот е сменет: LCD е вклучено, CRT е вклучено"
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is on"
msgstr "HV-проширувањето е вкл."
#: thinkpad.cpp:205
msgid "HV Expansion is off"
msgstr "HV-проширувањето е искл."
#: thinkpad.cpp:212
msgid "Power management mode AC changed: PM AC high"
msgstr "Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, високо"
#: thinkpad.cpp:216
msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto"
msgstr ""
"Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, автоматски"
#: thinkpad.cpp:220
msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual"
msgstr "Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, рачно"
#: thinkpad.cpp:224
msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown"
msgstr ""
"Режимот за управување со ел. енергија е сменет: ел. енергија, непознато"
#: thinkpad.cpp:233
msgid "Power management mode battery changed: PM battery high"
msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, високо"
#: thinkpad.cpp:237
msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto"
msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, автоматски"
#: thinkpad.cpp:241
msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual"
msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, рачно"
#: thinkpad.cpp:245
msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown"
msgstr "Режимот за управување со батеријата е сменет: батерија, непознато"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is enabled"
msgstr "Бежичната мрежа е вклучена"
#: thinkpad.cpp:252
msgid "Wireless LAN is disabled"
msgstr "Бежичната мрежа е исклучена"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is enabled"
msgstr "Bluetooth е вклучено"
#: thinkpad.cpp:257
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth е исклучено"
|