1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
|
# translation of kdcop.po to Mongolian
# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003.
# Sanlig Badral <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <[email protected]>\n"
"Language-Team: Mongolian <[email protected]>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "График DCOP-хөтөч ба клиент"
#: kdcopwindow.cpp:226
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (Стандарт)"
#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "КДЭ-гийн DCOP-хөтөчид тавтай морил"
#: kdcopwindow.cpp:293
msgid "Application"
msgstr "Програм"
#: kdcopwindow.cpp:325
msgid "&Execute"
msgstr "&Ажиллуулах"
#: kdcopwindow.cpp:335
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Сонгосон DCOP-тушаал ажиллуул"
#: kdcopwindow.cpp:337
msgid "Language Mode"
msgstr "Хэлний горим"
#: kdcopwindow.cpp:345
msgid "Set the current language export."
msgstr "Идэвхитэй хэлний гаралт тогтоох"
#: kdcopwindow.cpp:364
msgid "DCOP Browser"
msgstr "DCOP-хөтөч"
#: kdcopwindow.cpp:414
#, fuzzy
msgid "No parameters found."
msgstr "Параметр олдсонгүй"
#: kdcopwindow.cpp:414
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "DCOP-хөтөч алдаа"
#: kdcopwindow.cpp:430
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "%1 функцыг дуудах"
#: kdcopwindow.cpp:434
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#: kdcopwindow.cpp:435
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#: kdcopwindow.cpp:436
msgid "Value"
msgstr "Утга"
#: kdcopwindow.cpp:643
msgid "X"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:644
msgid "Y"
msgstr ""
#: kdcopwindow.cpp:674 kdcopwindow.cpp:801
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "Тодорхойгүй өгөгдлийн төрөл: %1"
#: kdcopwindow.cpp:836
msgid "DCOP call failed"
msgstr "DCOP-дуудалт бүтэлгүйтлээ"
#: kdcopwindow.cpp:838
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>DCOP-дуудалт бүтэлгүйтлээ:</p>%1"
#: kdcopwindow.cpp:849
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
"<p>Х.програм DCOP-хэрэглээнд бүртгэгджээ. Энэ дуудалт бүтэлгүйтсэн шалтгаан "
"харамсалтай нь мэдэгдэхгүй байна.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:861
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "<p>Энэ х.програм DCOP-д бүртгэгдээгүй юм шиг байна.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:877
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "%1 DCOP-дуудалт ажиллав"
#: kdcopwindow.cpp:886
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:893
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Тодорхойгүй төрөл: %1"
#: kdcopwindow.cpp:899
msgid "No returned values"
msgstr "Буцаасан утга алга"
#: kdcopwindow.cpp:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "%1 дүгнэгдэх боломжгүй байна."
#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "&Тусгай"
#: kdcopview.ui:33
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr ""
#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "Байхгүй"
#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "Буцаах өгөгдлийн төрөл:"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Хэлбэр1"
|