1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
|
# translation of kfindpart.po to Mongolian
# , 2003
# Sanlig Badral <[email protected]>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-11 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <[email protected]>\n"
"Language-Team: Mongolian <[email protected]>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
msgid "&Find"
msgstr "&Хайх"
#: kfinddlg.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Find Files/Folders"
msgstr "Файл хайх"
#: kfinddlg.cpp:54
msgid "AMiddleLengthText..."
msgstr "Дундаж урттай текст..."
#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
msgid "Ready."
msgstr "Бэлэн."
#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"_n: one file found\n"
"%n files found"
msgstr ""
"Нэг файл олдлоо\n"
"%n файл олдлоо"
#: kfinddlg.cpp:152
msgid "Searching..."
msgstr "Хайж байна..."
#: kfinddlg.cpp:179
msgid "Aborted."
msgstr "Тасарлаа."
#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
msgid "Error."
msgstr "Алдаа."
#: kfinddlg.cpp:183
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
msgstr ""
#: kfinddlg.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Could not find the specified folder."
msgstr "Өгөгдсөн лавлах олдохгүй байна."
#: kfindpart.cpp:81
msgid "Find Component"
msgstr "Хайх бүрэлдхүүн"
#: kftabdlg.cpp:64
msgid "&Named:"
msgstr "&Нэр:"
#: kftabdlg.cpp:65
msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
msgstr "Олон нэр тусгаарлахдаа та цэг таслал тэмдэг \";\" хэрэглээрэй"
#: kftabdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Look &in:"
msgstr "Дотор &хайх:"
#: kftabdlg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Include &subfolders"
msgstr "&Дэд лавлахуудтай нь"
#: kftabdlg.cpp:70
msgid "Case s&ensitive search"
msgstr "Том/&жижиг бичилт харгалзана"
#: kftabdlg.cpp:71
msgid "&Browse..."
msgstr "&Сонгох..."
#: kftabdlg.cpp:72
msgid "&Use files index"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Enter the filename you are looking for. "
"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
"<br>"
"<br>The filename may contain the following special characters:"
"<ul>"
"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
"<br>Example searches:"
"<ul>"
"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
"having one character in between</li>"
"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>Та энд хайж буй файлын нэрийг өгнө үү. "
"<br>Олон нэртэй дараалал цэг таслалаар тусгаарлагдана (\";\")."
"<br>"
"<br>Хайлтын ухагдахуунд дараах байрлал орлуулагч хэрэглэгдэх боломжтой:"
"<ul>"
"<li><b>?</b> дурын нэг тэмдэгтийн хувьд</li>"
"<li><b>*</b> дурын олон тэмдэгтийн оронд хоосон ч байж болно </li>"
"<li><b>[...]</b> хаалтан дотор байгаа тэмдэгтүүд байх</li></ul>"
"<br>Жишээ:"
"<ul>"
"<li><b>*.kwd;*.txt</b> .kwd эсвэл .txt -р төгссөн файлуудыг олно.</li>"
"<li><b>ros[et]</b> \"rose\" эсвэл \"rost\" -г олно. </li>"
"<li><b>Hal?o</b> \"Hal\" -р эхлэж \"o\" -р төгссөн дундаа дурын нэг тэмдэгттэй "
"бүх файлуудыг олно.</li>"
"<li><b>My Dokument.kwd</b> яг энэ нэртэй файлыг олно.</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:111
msgid ""
"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:147
msgid "Find all files created or &modified:"
msgstr "Бүх шинээр үүсгэсэн эсвэл өө&рчилсөн файлуудыг олох:"
#: kftabdlg.cpp:149
msgid "&between"
msgstr "&хооронд"
#: kftabdlg.cpp:150
msgid "&during the previous"
msgstr "&урагшилж байхад"
#: kftabdlg.cpp:151
msgid "and"
msgstr "ба"
#: kftabdlg.cpp:153
msgid "minute(s)"
msgstr "Минут"
#: kftabdlg.cpp:154
msgid "hour(s)"
msgstr "Цаг"
#: kftabdlg.cpp:155
msgid "day(s)"
msgstr "Өдөр"
#: kftabdlg.cpp:156
msgid "month(s)"
msgstr "Сар"
#: kftabdlg.cpp:157
msgid "year(s)"
msgstr "Жил"
#: kftabdlg.cpp:168
msgid "File &size is:"
msgstr "&Хэмжээ:"
#: kftabdlg.cpp:174
msgid "Files owned by &user:"
msgstr "Х&эрэглэгчийн эзэмшил:"
#: kftabdlg.cpp:176
msgid "Owned by &group:"
msgstr "&Бүлгийн эзэмшил:"
#: kftabdlg.cpp:178
msgid "(none)"
msgstr "(байхгүй)"
#: kftabdlg.cpp:179
msgid "At Least"
msgstr "Ядаж"
#: kftabdlg.cpp:180
msgid "At Most"
msgstr "Дээд тал нь"
#: kftabdlg.cpp:181
msgid "Equal To"
msgstr "Тэнцүү"
#: kftabdlg.cpp:183
msgid "Bytes"
msgstr "Байт"
#: kftabdlg.cpp:184
msgid "KB"
msgstr "КБ"
#: kftabdlg.cpp:185
msgid "MB"
msgstr "МБ"
#: kftabdlg.cpp:186
msgid "GB"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:249
msgid "File &type:"
msgstr "Файлын &төрөл:"
#: kftabdlg.cpp:251
msgid "C&ontaining text:"
msgstr "&Агуулсан текст:"
#: kftabdlg.cpp:256
msgid ""
"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
"documentation for a list of supported file types.</qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:264
msgid "Case s&ensitive"
msgstr "Том/&жижиг бичилт харгалзана"
#: kftabdlg.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Include &binary files"
msgstr "&Дэд лавлахуудтай нь"
#: kftabdlg.cpp:266
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "&Энгийн илэрхийлэл"
#: kftabdlg.cpp:269
msgid ""
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
"contain text (for example program files and images).</qt>"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:277
msgid "&Edit..."
msgstr "&Засварлах..."
#: kftabdlg.cpp:282
msgid "fo&r:"
msgstr "х&увьд:"
#: kftabdlg.cpp:283
msgid "Search &metainfo sections:"
msgstr "&Metainfo-хэсэг хайх:"
#: kftabdlg.cpp:286
#, fuzzy
msgid "All Files & Folders"
msgstr "Бүх файл ба лавлах"
#: kftabdlg.cpp:288
msgid "Folders"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:289
msgid "Symbolic Links"
msgstr "Символик холбоос"
#: kftabdlg.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
msgstr "Онцгой файлууд (Sockets, Device Files...)"
#: kftabdlg.cpp:291
msgid "Executable Files"
msgstr "Ажлын файлууд"
#: kftabdlg.cpp:292
msgid "SUID Executable Files"
msgstr "SUID-ажлын файлууд"
#: kftabdlg.cpp:293
msgid "All Images"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:294
msgid "All Video"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:295
msgid "All Sounds"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:343
msgid "Name/&Location"
msgstr " Нэр/&Зам "
#: kftabdlg.cpp:344
msgid "C&ontents"
msgstr "&Агуулга"
#: kftabdlg.cpp:345
msgid "&Properties"
msgstr "&Онцлог"
#: kftabdlg.cpp:350
msgid ""
"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
"<br>These are some examples:"
"<br>"
"<ul>"
"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
"comment...</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>Файл дотроос тусгай тайлбар/Мета мэдээлэл хайх"
"<br>Жишээлбэл:"
"<br>"
"<ul>"
"<li><b>Аудио файлууд (mp3 гэх мэт)</b> Файлын тэмдэглэлийн (id3 tag) дотроос "
"гарчиг эсвэл алъбомоор хайх</li> "
"<li><b>Зургийн файлууд (png гэх мэт)</b> Зургуудийн нарийвчлалыг агуулсан "
"мэдээлэлээр хайх гэх мэт.</li></ul></qt>"
#: kftabdlg.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>If specified, search only in this field"
"<br>"
"<ul>"
"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>Хэрвээ бөглөсөн бол, зөвхөн энэ талбарт хайна"
"<br>"
"<ul>"
"<li><b>Аудио файлууд (mp3 гэх мэт)</b> Файлын тэмдэглэлийн (id3 tag) дотроос "
"гарчиг эсвэл алъбомоор хайх</li> "
"<li><b>Зургийн файлууд (png гэх мэт)</b> Зургуудийн нарийвчлал, өнгөний гүн "
"зэргийг агуулсан мэдээлэлээр хайх гэх мэт.</li></ul></qt> "
#: kftabdlg.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Unable to search within a period that is less than a minute."
msgstr "Нэг минутаас богино хугацааны завсарт хайх боломжгүй."
#: kftabdlg.cpp:563
#, fuzzy
msgid "The date is not valid."
msgstr "Огноо хүчингүй байна."
#: kftabdlg.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Invalid date range."
msgstr "Хүчингүй огнооны муж"
#: kftabdlg.cpp:567
msgid "Unable to search dates in the future."
msgstr "Ирээдүйн нэгэн өдөр хайж бас болно."
#: kftabdlg.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
msgstr "Хэмжээ хэт том. Та хамгийн их хэмжээг өгнө үү."
#: kftabdlg.cpp:628
msgid "Set"
msgstr ""
#: kftabdlg.cpp:628
msgid "Do Not Set"
msgstr ""
#: kfwin.cpp:49
msgid "Read-write"
msgstr "Унших-бичих"
#: kfwin.cpp:50
msgid "Read-only"
msgstr "Зөвхөн-унших"
#: kfwin.cpp:51
msgid "Write-only"
msgstr "Зөвхөн-бичих"
#: kfwin.cpp:52
msgid "Inaccessible"
msgstr "Хандалтгүй"
#: kfwin.cpp:115
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#: kfwin.cpp:116
#, fuzzy
msgid "In Subfolder"
msgstr "Дэд лавлахад"
#: kfwin.cpp:117
msgid "Size"
msgstr "Хэмжээ"
#: kfwin.cpp:119
msgid "Modified"
msgstr "Өөрчилсөн"
#: kfwin.cpp:121
msgid "Permissions"
msgstr "Зөвшөөрөл"
#: kfwin.cpp:124
msgid "First Matching Line"
msgstr "Эхний нийц"
#: kfwin.cpp:194
msgid "Save Results As"
msgstr "Үр дүнг доош хадгалах"
#: kfwin.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Unable to save results."
msgstr "Үр дүн хадгадагдах боломжгүй!"
#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
msgid "KFind Results File"
msgstr "KFind-үр дүн файл"
#: kfwin.cpp:259
msgid ""
"Results were saved to file\n"
msgstr ""
"Үр дүн файлд хадгалагдлаа\n"
#: kfwin.cpp:289
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
"Do you really want to delete the %n selected files?"
msgstr ""
"Та сонгосон файлыг үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу?\n"
"Та сонгосон %n файлыг үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу??"
#: kfwin.cpp:412
msgid ""
"_: Menu item\n"
"Open"
msgstr ""
#: kfwin.cpp:413
msgid "Open Folder"
msgstr ""
#: kfwin.cpp:418
msgid "Open With..."
msgstr "Хамт нээх..."
#: kfwin.cpp:424
msgid "Selected Files"
msgstr "Сонгосон файлууд"
#: kquery.cpp:483
msgid "Error while using locate"
msgstr ""
#: main.cpp:14
#, fuzzy
msgid "TDE file find utility"
msgstr "Файл хайгч КДЭ програм"
#: main.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Path(s) to search"
msgstr "Хайх лавлах"
#: main.cpp:25
msgid "KFind"
msgstr "KFind"
#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1998-2002, КДЭ хөгжүүлэгч"
#: main.cpp:29
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Одоогийн удирдагч"
#: main.cpp:30
msgid "Developer"
msgstr "Хөгжүүлэгч"
#: main.cpp:31
msgid "UI Design & more search options"
msgstr "UI-Дезайн / нэмэлт хайлтын сонголт"
#: main.cpp:41
msgid "UI Design"
msgstr "UI-дезайн"
#~ msgid "Save as:"
#~ msgstr "Доош хадгалах:"
#~ msgid "Directories"
#~ msgstr "Лавлахууд"
#~ msgid "Open Directory"
#~ msgstr "Лавлах нээх"
|