summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmxinerama.po
blob: 947ae2253419800f2eab15e39d6ecb2aa9ae4800 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# Copyright (C)
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 14:52+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"

#: kcmxinerama.cpp:49
msgid "TDE Multiple Monitor Configurator"
msgstr "Penyelaras Monitor Berganda TDE"

#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"

#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support "
"for multiple monitors."
msgstr ""
"<h1>Monitor Berganda</h1> Modul ini membolehkan anda menyelaraskan sokongan "
"TDE untuk monitor berganda."

#: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format
msgid "Display %1"
msgstr "Paparan %1"

#: kcmxinerama.cpp:90
msgid "Display Containing the Pointer"
msgstr "Paparan Mengandungi Penunjuk"

#: kcmxinerama.cpp:103
msgid ""
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
"configuration.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Modul ini hanyalah untuk menyelaraskan sistem dengan ruang kerja "
"tunggal tersebar pada banyak monitor. Anda kelihatan tidak mempunyai "
"penyelarasan ini.</p></qt>"

#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr ""
"Tetapan anda hanya akan berkesan dengan aplikasi yang baru dilancarkan."

#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "TDE Multiple Monitors"
msgstr "Monitor Berganda TDE"

#: xineramawidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "X Coordinate"
msgstr "Koordinat X"

#: xineramawidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Koordinat Y"

#: xineramawidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Multiple Monitor Support"
msgstr "Sokongan Monitor Berganda"

#: xineramawidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
msgstr "Hidupkan sokongan ruang kerja maya dengan banyak monitor"

#: xineramawidget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
msgstr "Hidupkan sokongan halangan tetingkap monitor berganda "

#: xineramawidget.ui:114
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
msgstr "Hidupkan sokongan peletakan tetingkap monitor berganda "

#: xineramawidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
msgstr "Hidupkan sokongan maksimumkan tetingkap monitor berganda "

#: xineramawidget.ui:136
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
msgstr "Hidupkan sokongan tetingkap penuh monitor berganda "

#: xineramawidget.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Identify All Displays"
msgstr "Kenal past&i Semua Paparan"

#: xineramawidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Show unmanaged windows on:"
msgstr "Paparkan tetingkap tidak diurus pada:"

#: xineramawidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Show TDE splash screen on:"
msgstr "Paparkan Skrin Alu-aluan TDE pada:"