1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
|
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>, 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 12:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Tema Baru"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Pengurus Tema TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Modul kawalan ini mengendalikan pemasangan, pembuangan dan penciptaan tema "
"TDE maya."
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "Fail Tema"
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "Pilih Fail Tema"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Adakah anda benar-benar ingin membuang tema <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "Buang Tema"
#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "Tema Saya"
#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Tema %1 sudah wujud."
#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Tema anda berjaya dicipta dalam %1."
#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "Tema Dicipta"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Ralat berlaku semasa mencipta tema anda."
#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Tema Tidak Dicipta"
#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Tema ini tidak mengandungi prapapar."
#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Pengarang: %1<br>E-mel: %2<br>Versi: %3<br>Laman utama: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Pilih tema TDE visual anda:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Dapatkan tema baru..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Pergi ke laman web tema TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Buang Tema"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Cipta Tema &Baru..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Pasang Tema Baru..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Suaikan tema anda:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Suaikan latar belakang desktop"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Suaikan warna"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Tetapan sendiri gaya widget"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Tetapan sendiri tema ikon"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Suaikan tema fon"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Penghias Skrin"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Tetapkan sendiri penghias skrin"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "Nama &tema:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Penulis:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Emel:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Lamanweb:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Ko&men:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Versi:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Buang Tema"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"
|