1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
|
# Copyright (C)
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <[email protected]>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-24 13:37+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Tiada halaman man page sepadan dengan %1 dijumpai."
"<br>"
"<br>Pastikan yang anda tidak salah taip nama halaman yang anda mahu.\n"
"Perhatian yang anda mesti pastikan tentang aksara huruf besar dan huruf kecil!"
"<br>Jika semuanya kelihatan betul, mungkin anda perlu untuk menetapkan laluan "
"carian yang lebih baik untuk halaman man, sama ada dengan pembolehubah "
"persekitaran MANPATH atau fail yang sepadan dalam direktori /etc ."
#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Buka %1 gagal."
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Output Man"
#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Ralat Pelihat Man TDE</h1>"
#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Ada lebih dari satu padanan laman manual."
#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Arahan Pengguna"
#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Panggilan Sistem"
#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutin"
#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Modul Perl"
#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Fungsi Rangkaian"
#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Format Fail"
#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Permainan"
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Pentadbiran Sistem"
#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Dokumentasi Setempat"
#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Indeks Manual UNIX"
#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Seksyen"
#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indeks untuk Seksyen %1: %2"
#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Mejana Indeks"
#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Tidak dapat cari program sgml2roff pada sistem anda, Sila pasang jika perlu, "
"dan lanjutkan laluan carian dengan mengubah pembolehubah persekitaran PATH "
"sebelum memulakan TDE."
|