summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdenetwork/kwireless.po
blob: e4747828a252155f56131268a65c85c747f51c02 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
# kwireless Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwireless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 00:07+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kwireless.cpp:40
msgid ""
"<qt><b>KWireLess</b><br>Displays information about wireless network devices."
"<br />KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>(C) "
"2003 Mirko Boehm</i></qt>"
msgstr ""

#: kwireless.cpp:44
#, fuzzy
msgid "About KWireLess"
msgstr "Mengenai dialog"

#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
msgid "%1%"
msgstr ""

#: kwirelesswidget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"

#: linuxwirelesswidget.cpp:172
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "tidak diketahui"

#: linuxwirelesswidget.cpp:175
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dihidupkan"

#: linuxwirelesswidget.cpp:178
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Pemasangan--IOAPIC Dimatikan"

#: linuxwirelesswidget.cpp:178
#, fuzzy
msgid "no information"
msgstr "Maklumat DMA"

#: linuxwirelesswidget.cpp:201
#, fuzzy
msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
msgstr "Fail Pautan Tetingkap"

#: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wireless Network Device Properties"
msgstr "Tidak dapat mengkonfigurasikan peranti rangkaian %s"

#: propertytable.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Peranti Blok"

#: propertytable.cpp:108
msgid "ESSID (network name):"
msgstr "ESSID (nama rangkaian):"

#: propertytable.cpp:109
msgid "Link quality:"
msgstr "Kualiti sambungan:"

#: propertytable.cpp:110
msgid "Signal strength:"
msgstr "Kekuatan isyarat:"

#: propertytable.cpp:111
msgid "Noise level:"
msgstr "Paras bising:"

#: propertytable.cpp:112
msgid "Bit rate:"
msgstr "Kadar bit:"

#: propertytable.cpp:113
msgid "Encryption:"
msgstr "Enkripsi:"

#: propertytablebase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Ciri"

#: propertytablebase.ui:33
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"

#: propertytablebase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Network device:"
msgstr "Peranti rangkaian:"