summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdepim/ktnef.po
blob: 1b12966a0cbaec3851b55ce7b52248f437443e69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
# Malay translation.
# MIMOS <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-18 13:30+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay <[email protected]>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
msgid "TNEF Attributes"
msgstr "Atribut TNEF"

#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
msgid "Select an item."
msgstr "Pilih satu item."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
msgid "The selected item cannot be saved."
msgstr "Item yang dipilih tidak dapat disimpan."

#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
msgstr "Tidak dapat membuka fail untuk ditulis, semak keizinan fail."

#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
msgid "View With..."
msgstr "Paparkan dengan..."

#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"

#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
msgid "Extract To..."
msgstr "Ekstrak Ke..."

#: gui/ktnefmain.cpp:96
msgid "Extract All To..."
msgstr "Ekstrak Semua Ke..."

#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
msgid "Message Properties"
msgstr "Ciri Mesej"

#: gui/ktnefmain.cpp:99
msgid "Show Message Text"
msgstr "Paparkan Teks Mesej"

#: gui/ktnefmain.cpp:100
msgid "Save Message Text As..."
msgstr "Simpan Teks Mesej Sebagai..."

#: gui/ktnefmain.cpp:109
msgid "Default Folder..."
msgstr "Folder Piawai..."

#: gui/ktnefmain.cpp:127
msgid "100 attachments found"
msgstr "100 lampiran ditemui"

#: gui/ktnefmain.cpp:128
msgid "No file loaded"
msgstr "Tiada fail dimuatkan"

#: gui/ktnefmain.cpp:150
msgid "Unable to open file."
msgstr "Tidak dapat membuka fail"

#: gui/ktnefmain.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n attachment found\n"
"%n attachments found"
msgstr ""
"%n lampiran ditemui\n"
"%n lampiran ditemui"

#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
msgid "Unable to extract file \"%1\""
msgstr "Tidak dapat mengekstrak fail \"%1\""

#: gui/ktnefview.cpp:70
msgid "File Name"
msgstr "Nama Fail"

#: gui/ktnefview.cpp:71
msgid "File Type"
msgstr "Jenis Fail"

#: gui/ktnefview.cpp:72
msgid "Size"
msgstr "Saiz"

#: gui/main.cpp:26
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
msgstr "Pemapar untuk lampiran mel menggunakan format TNEF"

#: gui/main.cpp:31
msgid "An optional argument 'file'"
msgstr "'Fail' argumen opsyenal"

#: gui/main.cpp:39
msgid "KTnef"
msgstr "KTnef"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:182 gui/messagepropertydialog.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:193 gui/messagepropertydialog.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Nilai"

#: lib/mapi.cpp:28
msgid "Alternate Recipient Allowed"
msgstr "Penerima Silih Ganti Dibenarkan"

#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
msgid "Message Class"
msgstr "Kelas Mesej"

#: lib/mapi.cpp:30
msgid "Originator Delivery Report Requested"
msgstr "Laporan Penghantaran Asal Diminta"

#: lib/mapi.cpp:31
msgid "Originator Return Address"
msgstr "Alamat Pengembalian Asal"

#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
msgid "Priority"
msgstr "Keutamaan"

#: lib/mapi.cpp:33
msgid "Read Receipt Requested"
msgstr "Diminta Membaca Resit "

#: lib/mapi.cpp:34
msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
msgstr "Penugasan Semula Penerima Tidak Dibenarkan"

#: lib/mapi.cpp:35
msgid "Original Sensitivity"
msgstr "Kepekaan Asal"

#: lib/mapi.cpp:36
msgid "Report Tag"
msgstr "Tag Laporan"

#: lib/mapi.cpp:37
msgid "Sensitivity"
msgstr "Kepekaan"

#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"

#: lib/mapi.cpp:39
msgid "Client Submit Time"
msgstr "Waktu Kemuka Pelanggan "

#: lib/mapi.cpp:40
msgid "Sent Representing Search Key"
msgstr "Kekunci Carian Wakil yang Dihantar"

#: lib/mapi.cpp:41
msgid "Subject Prefix"
msgstr "Awalan Subjek"

#: lib/mapi.cpp:42
msgid "Sent Representing Entry ID"
msgstr "ID Entri Wakil yang Dihantar"

#: lib/mapi.cpp:43
msgid "Sent Representing Name"
msgstr "Nama Wakil yang Dihantar"

#: lib/mapi.cpp:44
msgid "Message Submission ID"
msgstr "ID Serahan Mesej"

#: lib/mapi.cpp:45
msgid "Original Author Name"
msgstr "Nama Pengarang  Asal"

#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
msgid "Owner Appointment ID"
msgstr "ID Temujanji Pemilik"

#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
msgid "Response Requested"
msgstr "Respons Diminta"

#: lib/mapi.cpp:48
msgid "Sent Representing Address Type"
msgstr "Jenis Alamat Wakil  yang Dihantar"

#: lib/mapi.cpp:49
msgid "Sent Representing E-mail Address"
msgstr "Alamat E-mel Wakil yang Dihantar"

#: lib/mapi.cpp:50
msgid "Conversation Topic"
msgstr "Topik Perbualan"

#: lib/mapi.cpp:51
msgid "Conversation Index"
msgstr "Indeks Perbualan"

#: lib/mapi.cpp:52
msgid "TNEF Correlation Key"
msgstr "Kekunci Korelasi TNEF"

#: lib/mapi.cpp:53
msgid "Reply Requested"
msgstr "Jawapan Diminta"

#: lib/mapi.cpp:54
msgid "Sender Name"
msgstr "Nama Penghantar"

#: lib/mapi.cpp:55
msgid "Sender Search Key"
msgstr "Kekunci Carian Penghantar"

#: lib/mapi.cpp:56
msgid "Sender Address Type"
msgstr "Jenis Alamat Penghantar"

#: lib/mapi.cpp:57
msgid "Sender E-mail Address"
msgstr "Alamat E-mel Penghantar"

#: lib/mapi.cpp:58
msgid "Delete After Submit"
msgstr "Hapuskan Selepas Kemuka"

#: lib/mapi.cpp:59
msgid "Display Bcc"
msgstr "Paparkan SRk"

#: lib/mapi.cpp:60
msgid "Display Cc"
msgstr "Paparkan Sk"

#: lib/mapi.cpp:61
msgid "Display To"
msgstr "Paparkan Ke"

#: lib/mapi.cpp:62
msgid "Message Delivery Time"
msgstr "Waktu Penghantaran Mesej"

#: lib/mapi.cpp:63
msgid "Message Flags"
msgstr "Bendera Mesej"

#: lib/mapi.cpp:64
msgid "Message Size"
msgstr "Saiz Mesej"

#: lib/mapi.cpp:65
msgid "Parent Entry ID"
msgstr "ID Entri Induk"

#: lib/mapi.cpp:66
msgid "Sent-Mail Entry ID"
msgstr "ID Entri Mel yang Dihantar"

#: lib/mapi.cpp:67
msgid "Message Recipients"
msgstr "Penerima Mesej"

#: lib/mapi.cpp:68
msgid "Submit Flags"
msgstr "Serahkan Bendera"

#: lib/mapi.cpp:69
msgid "Has Attachment"
msgstr "Ada Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:70
msgid "Normalized Subject"
msgstr "Subjek Dinormalkan"

#: lib/mapi.cpp:71
msgid "RTF In Sync"
msgstr "RTF Dalam Penyegerakan"

#: lib/mapi.cpp:72
msgid "Attachment Size"
msgstr "Saiz Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:73
msgid "Attachment Number"
msgstr "Bilangan Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:74
msgid "Access"
msgstr "Akses"

#: lib/mapi.cpp:75
msgid "Access Level"
msgstr "Tahap Akses"

#: lib/mapi.cpp:76
msgid "Mapping Signature"
msgstr "Tandatangan Pemetaan"

#: lib/mapi.cpp:77
msgid "Record Key"
msgstr "Kekunci Rekod"

#: lib/mapi.cpp:78
msgid "Store Record Key"
msgstr "Simpan Kekunci Rekod "

#: lib/mapi.cpp:79
msgid "Store Entry ID"
msgstr "Simpan ID Entri"

#: lib/mapi.cpp:80
msgid "Object Type"
msgstr "Jenis Objek"

#: lib/mapi.cpp:81
msgid "Entry ID"
msgstr "ID Entri"

#: lib/mapi.cpp:82
msgid "Message Body"
msgstr "Isi Mesej"

#: lib/mapi.cpp:83
msgid "RTF Sync Body CRC"
msgstr "CRC Isi Segerak RTF"

#: lib/mapi.cpp:84
msgid "RTF Sync Body Count"
msgstr "Kiraan Isi Segerak RTF"

#: lib/mapi.cpp:85
msgid "RTF Sync Body Tag"
msgstr "Tag Isi Segerak RTF"

#: lib/mapi.cpp:86
msgid "RTF Compressed"
msgstr "RTF Mampat"

#: lib/mapi.cpp:87
msgid "RTF Sync Prefix Count"
msgstr "Kiraan Awalan Segerak RTF"

#: lib/mapi.cpp:88
msgid "RTF Sync Trailing Count"
msgstr "Kiraan Mengekor Segerak RTF"

#: lib/mapi.cpp:89
msgid "HTML Message Body"
msgstr "Isi Mesej HTML"

#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
msgid "Message ID"
msgstr "ID Mesej"

#: lib/mapi.cpp:91
msgid "Parent's Message ID"
msgstr "ID Mesej Induk"

#: lib/mapi.cpp:92
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"

#: lib/mapi.cpp:93
msgid "Action Flag"
msgstr "Bendera Tindakan"

#: lib/mapi.cpp:94
msgid "Action Date"
msgstr "Tarikh Tindakan"

#: lib/mapi.cpp:95
msgid "Display Name"
msgstr "Paparkan Nama"

#: lib/mapi.cpp:96
msgid "Creation Time"
msgstr "Waktu Dicipta"

#: lib/mapi.cpp:97
msgid "Last Modification Time"
msgstr "Waktu Ubah Suai Terakhir"

#: lib/mapi.cpp:98
msgid "Search Key"
msgstr "Kekunci Carian"

#: lib/mapi.cpp:99
msgid "Store Support Mask"
msgstr "Simpan Topeng Sokongan"

#: lib/mapi.cpp:100
msgid "MDB Provider"
msgstr "Pembekal MDB"

#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
msgid "Attachment Data"
msgstr "Data Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:102
msgid "Attachment Encoding"
msgstr "Pengkodan Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:103
msgid "Attachment Extension"
msgstr "Sambungan Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:104
msgid "Attachment Method"
msgstr "Kaedah Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:105
msgid "Attachment Long File Name"
msgstr "Nama Fail Panjang Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:106
msgid "Attachment Rendering Position"
msgstr "Posisi Realisasi Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:107
msgid "Attachment Mime Tag"
msgstr "Tag Mime Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:108
msgid "Attachment Flags"
msgstr "Bendera Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:109
msgid "Account"
msgstr "Akaun"

#: lib/mapi.cpp:110
msgid "Generation"
msgstr "Penjanaan"

#: lib/mapi.cpp:111
msgid "Given Name"
msgstr "Nama Diberi"

#: lib/mapi.cpp:112
msgid "Initials"
msgstr "Tandatangan"

#: lib/mapi.cpp:113
msgid "Keyword"
msgstr "Kata Kunci"

#: lib/mapi.cpp:114
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

#: lib/mapi.cpp:115
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"

#: lib/mapi.cpp:116
msgid "Surname"
msgstr "Nama Keluarga"

#: lib/mapi.cpp:117
msgid "Company Name"
msgstr "Nama Syarikat"

#: lib/mapi.cpp:118
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"

#: lib/mapi.cpp:119
msgid "Department Name"
msgstr "Nama Jabatan"

#: lib/mapi.cpp:120
msgid "Country"
msgstr "Negeri"

#: lib/mapi.cpp:121
msgid "Locality"
msgstr "Lokaliti"

#: lib/mapi.cpp:122
msgid "State/Province"
msgstr "Negeri/Daerah"

#: lib/mapi.cpp:123
msgid "Middle Name"
msgstr "Nama Tengah"

#: lib/mapi.cpp:124
msgid "Display Name Prefix"
msgstr "Paparkan Awalan Nama"

#: lib/mapi.cpp:129
msgid "From"
msgstr "Daripada"

#: lib/mapi.cpp:131
msgid "Date Sent"
msgstr "Tarikh Hantar"

#: lib/mapi.cpp:132
msgid "Date Received"
msgstr "Tarikh Terima"

#: lib/mapi.cpp:133
msgid "Message Status"
msgstr "Status Mesej"

#: lib/mapi.cpp:136
msgid "Parent ID"
msgstr "ID induk"

#: lib/mapi.cpp:137
msgid "Conversation ID"
msgstr "ID perbualan"

#: lib/mapi.cpp:138
msgid "Body"
msgstr "Isi"

#: lib/mapi.cpp:141
msgid "Attachment Title"
msgstr "Tajuk Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:142
msgid "Attachment Meta File"
msgstr "Fail Meta Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:143
msgid "Attachment Create Date"
msgstr "Tarikh Cipta Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:144
msgid "Attachment Modify Date"
msgstr "Tarikh Ubah Suai Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:145
msgid "Date Modified"
msgstr "Tarikh Ubah Suai"

#: lib/mapi.cpp:146
msgid "Attachment Transport File Name"
msgstr "Nama Fail Pengangkut Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:147
msgid "Attachment Rendering Data"
msgstr "Data Realisasi Lampiran"

#: lib/mapi.cpp:148
msgid "MAPI Properties"
msgstr "Ciri MAPI"

#: lib/mapi.cpp:149
msgid "Recipients Table"
msgstr "Jadual Penerima"

#: lib/mapi.cpp:150
msgid "Attachment MAPI Properties"
msgstr "Ciri MAPI Lampiran "

#: lib/mapi.cpp:151
msgid "TNEF Version"
msgstr "Versi TNEF "

#: lib/mapi.cpp:152
msgid "OEM Code Page"
msgstr "Halaman Kod OEM"

#: lib/mapi.cpp:158
msgid "Contact File Under"
msgstr "Hubungi Fail di Bawah"

#: lib/mapi.cpp:159
msgid "Contact Last Name And First Name"
msgstr "Nama Pertama dan Nama Keluarga Orang Hubungan"

#: lib/mapi.cpp:160
msgid "Contact Company And Full Name"
msgstr "Nama Penuh dan Nama Syarikat Orang Hubungan"

#: lib/mapi.cpp:162
msgid "Contact EMail-1 Full"
msgstr "E-mel 1 Penuh Orang Hubungan"

#: lib/mapi.cpp:163
msgid "Contact EMail-1 Address Type"
msgstr "Jenis Alamat E-mel- 1 Orang Hubungan"

#: lib/mapi.cpp:164
msgid "Contact EMail-1 Address"
msgstr "Alamat E-mel 1 Orang Hubungan"

#: lib/mapi.cpp:165
msgid "Contact EMail-1 Display Name"
msgstr "Nama Paparan E-mel 1 Orang Hubungan"

#: lib/mapi.cpp:166
msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
msgstr "ID Entri E-mel 1 Orang Hubungan"

#: lib/mapi.cpp:168
msgid "Contact EMail-2 Full"
msgstr "E-mel 2 Orang Hubungan Penuh"

#: lib/mapi.cpp:169
msgid "Contact EMail-2 Address Type"
msgstr "Jenis Alamat E-mel 2 Orang Hubungan"

#: lib/mapi.cpp:170
msgid "Contact EMail-2 Address"
msgstr "Alamat E-mel 2 Orang Hubungan"

#: lib/mapi.cpp:171
msgid "Contact EMail-2 Display Name"
msgstr "Nama Paparan E-meL 2 Orang Hubungan"

#: lib/mapi.cpp:172
msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
msgstr "ID Entri E-mel 2 Orang hubungan"

#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
msgid "Appointment Location"
msgstr "Lokasi Temu Janji"

#: lib/mapi.cpp:176
msgid "Appointment Start Date"
msgstr "Tarikh Mula Temu Janji"

#: lib/mapi.cpp:177
msgid "Appointment End Date"
msgstr "Tarikh Tamat Temu Janji"

#: lib/mapi.cpp:178
msgid "Appointment Duration"
msgstr "Tempoh Temu Janji"

#: lib/mapi.cpp:179
msgid "Appointment Response Status"
msgstr "Status Respons Temu Janji"

#: lib/mapi.cpp:180
msgid "Appointment Is Recurring"
msgstr "Temu Janji  Berulang"

#: lib/mapi.cpp:181
msgid "Appointment Recurrence Type"
msgstr "Jenis Pengulangan Temu Janji"

#: lib/mapi.cpp:182
msgid "Appointment Recurrence Pattern"
msgstr "Corak Pengulangan Temu Janji"

#: lib/mapi.cpp:183
msgid "Reminder Time"
msgstr "Waktu Peringatan"

#: lib/mapi.cpp:184
msgid "Reminder Set"
msgstr "Set Peringatan"

#: lib/mapi.cpp:185
msgid "Start Date"
msgstr "Tarikh Mula"

#: lib/mapi.cpp:186
msgid "End Date"
msgstr "Tarikh Tamat"

#: lib/mapi.cpp:187
msgid "Reminder Next Time"
msgstr "Peringatan waktu seterusnya"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Komen:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Huraian:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Mime type:"
msgstr "Jenis Mime:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "File size:"
msgstr "Saiz fail:"

#: gui/attachpropertydialogbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Index:"
msgstr "Indeks:"

#: gui/ktnefui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Tindakan"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Ciri MAPI"