summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdegames/kfouleggs.po
blob: 8ef662693a6124e1aa994da97f7a0aa617d9652a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# translation of kfouleggs.po to Norsk Bokmål
# translation of kfouleggs.po to Norwegian bokmål
# translation of kfouleggs.po to
# translation of kfouleggs.po to
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# , 2002
# Axel Bojer <[email protected]>, 2003.
# Nils Kristian Tomren <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Brukte linjer:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Antall mellomrom:"

#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Antall mellomrom under gjennomsnittlig høyde"

#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Topp-til-topp-avstand:"

#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Gjennomsnittlig høyde:"

#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Antall fjernede egg:"

#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Antall puyoer:"

#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Antall puyoer i rekke:"

#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Vis tallet på råtne egg fra motstanderen."

#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Totalt:"

#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Viser tallet på fjernede grupper («puyoar») delt inn etter tallet på "
"sammenkoblede fjerninger."

#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Viser tallet på fjernede grupper («puyoar»)."

#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"

#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"KFoulEggs er en variant av det velkjente \n"
"(i det minste i Japan) spillet PuyoPuyo"

#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Puyoer"

#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Søppelfarge:"

#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Farge #%1:"

#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Opptatte linjer"

#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Tall på mellomrom"

#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Topp-til-topp-avstand"

#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Gjennomsnitthøyde"

#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Tall på fjernede egg"

#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Tall på puyoer"

#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Tall på lenkede puyoer"

#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Flerspiller"