summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/tdeutils/superkaramba.po
blob: 56fd1da09a1a67cb2dc72502cfb4399cc9916cae (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
# translation of superkaramba.po to Norwegian Bokmål
# translation of superkaramba.po to
# Knut Yrvin <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 16:10+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle skrivebord"

#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Skrivebord &"

#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"

#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Velg &låst posisjon"

#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Bruk &rask bildeskalering"

#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Sett opp &tema"

#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Til s&krivebord"

#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Gjenlast tema"

#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Steng dette temaet"

#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Vis systemkurvikon"

#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Håndter temaer …"

#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Avslutt SuperKaramba"

#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Gjem systemkurvikon"

#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"

#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"1 tema i bruk:\n"
"%n temaer i bruk:"

#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Å skjule systemkurvikon vil holde SuperKaramba kjørende i bakgrunnen. "
"Bruk tema-menyen for å vise det igjen .</qt>"

#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Skjuling av systemkurvikon"

#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Et TDE-program for vinduspynt"

#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "En fil for påkrevde parametre"

#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""

#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"

#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "endret"

#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"%1 SuperKaramba-temaer skal til å installeres og kjøres. Siden temaer kan "
"inneholde kjørbar kode bør det kun installeres temaer fra et sted du har "
"tillit til. Fortsette?"

#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Varsel. Kjørbar kode"

#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 finnes fra før. Skal den skrives over?"

#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Fila finnes"

#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"

#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Skaff nye ting"

#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Last ned nye tema."

#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nye ting …"

#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Åpne lokalt tema"

#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Legg til lokalt tema til listen."

#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"

#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Tema"

#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Åpne temaer"

#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 kjører</p>"

#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Vis systemkurvikon"

#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Tema som bruker har lagt til temalista."

#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "T&ilpass"

#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SuperKaramba tema"

#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Søk:"

#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Vis:"

#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Kjører"

#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Legg til skrivebordet"

#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 kjører</p>"

#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"

#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"