blob: 2c1673b81cfd2e76b7d1d34ad1c0a3ae25505104 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
|
# Translation of tdefile_txt.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <[email protected]>, 2004.
# Manfred Wiese <[email protected]>, 2006.
# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_txt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-13 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_txt.cpp:45
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
#: tdefile_txt.cpp:48
msgid "Lines"
msgstr "Regen"
#: tdefile_txt.cpp:50
msgid "Words"
msgstr "Wöör"
#: tdefile_txt.cpp:52
msgid "Characters"
msgstr "Tekens"
#: tdefile_txt.cpp:54
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: tdefile_txt.cpp:95
msgid "DOS"
msgstr "DOS"
#: tdefile_txt.cpp:97
msgid "UNIX"
msgstr "UNIX"
#: tdefile_txt.cpp:100
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"
#: tdefile_txt.cpp:110
msgid "Unknown"
msgstr "Nich bekannt"
|