1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
# translation of kfouleggs.po to Low Saxon
# Thorsten Ehlers <[email protected]>, 2004.
# ihmselbst <[email protected]>, 2006.
# Manfred Wiese <[email protected]>, 2006.
# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Vulle Regen:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Tall vun fre'e Plätz:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Tall vun fre'e Plätz ünner Dörsnitthööchde"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Afstand vun Spitz to Spitz:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Dörsnitthööchde:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Tall vun wegdaan Eiers:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Tall vun Puyos:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Tall vun tosamenhören Puyos:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Tall vun fule Eiers, de Dien Gegensmann schickt hett."
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Tosamen:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Tall vun de wegdaan Koppeln (\"Puyos\"), opdeelt na de Tall vun Puyos, de "
"mit wegmaakt wöörn"
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Tall vun de wegdaan Koppeln (\"Puyos\")"
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"De Vörlaag för KFoulEggs is dat (tominnst in Japan) bekannte Speel PuyoPuyo"
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Puyos"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Schiet-Klöör:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Klöör Nr. %1:"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Vulle Regen"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Tall vun fre'e Plätz"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Afstand vun Spitz to Spitz"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Dörsnitthööchde"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Tall vun wegdaan Eiers"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Tall vun Puyos"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Tall vun tosamenhören Puyos"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Spelertall"
|