summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
blob: c93c860feb668b322ffba4e2bd3e730f795ba481 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <[email protected]>, 2006.
# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-10 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kviewconfmodules.cpp:40
msgid "Resizing"
msgstr "Grött ännern"

#: kviewconfmodules.cpp:45
msgid "Only resize window"
msgstr "Finstergrött topassen"

#: kviewconfmodules.cpp:46
msgid "Resize image to fit window"
msgstr "Bildgrött dat Finster topassen"

#: kviewconfmodules.cpp:47
msgid "Don't resize anything"
msgstr "Grött nich ännern"

#: kviewconfmodules.cpp:48
msgid "Best fit"
msgstr "Op't Best"

#: kviewconfmodules.cpp:49
msgid ""
"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be "
"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled "
"down.</p>"
msgstr ""
"<p>KView passt de Finstergrött dat Bild to. Dat Bild warrt nienich grötter "
"as de Orginaalgrött maakt, man wenn dat to groot för den Schirm is, warrt "
"dat automaatsch lütter maakt.</p>"