1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
|
# Translation of kcmkabconfig.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <[email protected]>, 2004.
# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 01:18+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Reekner tofögen"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Tofögen..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "Nieg"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Titeln (Dr., Prof.)"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "Titel ingeven:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Naam-Binnendelen (van, vun)"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "Naamdeel ingeven:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Tosetten (jun., sen.)"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "Tosetten ingeven:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Formateert Naam:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Leddig"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Eenfach Naam"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Heel Naam"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Ümdreiht Naam, mit Komma"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Ümdreiht Naam"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Verwiedern instellen"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "TDE-Enkelklick bruken"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Naams ut nieg Adressen automaatsch inlesen"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Enkel Naam as Familiennnaam bruken"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Nich filterte Ansicht op 100 Indrääg ingrenzen"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Typ för den Adressaat-Editor:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Vull Editor"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Eenfach Editor"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Skripten"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Telefoon:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Telefoonnummer</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: Faxnummer</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "SMS-Text:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%N: Telefoonnummer</li><li>%F: Datei mit de Textnaricht(en)</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Landkoort"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul><li>%s: Straat</li><li>%r: Regioon</li><li>%l: Oort</li><li>%z: "
"Postleddtall</li><li>%c: ISO-Lännerafkörten</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "KAddressBook instellen"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "KAB-LDAP instellen"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Reekner bewerken"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-Servers"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Krüüz all Servers an, de Du bruken wullt:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "Reekner &tofögen..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "Reekner &bewerken..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "Reekner &wegdoon"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Reekner &wegdoon"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewerken..."
|