summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kdgantt.po
blob: f091507ff65822f49c10d51e4ae368c595edfd0c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
# translation of kdgantt.po to Low Saxon
# Heiko Evermann <[email protected]>, 2004.
# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 23:58+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Normaalgrött (100%)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Topassen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Grötter (2x)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Grötter (6x)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Grötter (12x)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Lütter (1/2 x)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Lütter (1/6 x)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Lütter (1/12 x)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Skala"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Minuten"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Stünnen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "Daag"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Weken"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Maanden"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Automaatsch"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Tietformaat"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 Stünnen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12 Stünnen (PM)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 Stünnen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "Johrformaat"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "Mit Johrhunnert"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "Ahn Johrhunnert"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "Ahn Johrh., mit Apostrof"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Keen Datum för Minuten- / Stünnen-Skala"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Gadder"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Lütt Gadder wiesen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Groot Gadder wiesen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Keen Gadder wiesen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Ansichtgrött topassen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Ansichtgrött (%1)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " Verkloren is versteken"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Verkloren:"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Verkloren"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Opgavennaam"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Keen Indrag funnen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Tosamenfaten"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Begeefnis"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Opgaav"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Nieg Wörtel"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Nieg Ünneropgaav"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Nieg Folgopgaav"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "As Wörtel"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "As Ünneropgaav"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "Achteran"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Indrag knippen"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Nieg Begeefnis"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Nieg Tosamenfaten"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Nieg Opgaav"

#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Indragegenschappen bewerken"

#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Indragnaam:"

#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Formtyp:"

#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Klöör för Markeren:"

#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Blee"

#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Formklöör:"

#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "Dreeck daalwarts"

#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "Dreeck opwarts"

#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Raute"

#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Veereck"

#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Krink"

#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Merrn"

#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Enn"

#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Reaal Enn"

#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Tiet:"

#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Wiest Text:"

#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Textklöör:"

#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteet:"

#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Ünnerelementen as Koppel wiesen"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Ansichtgrött (%1)"