summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
blob: f46bab151aa20faca0794cc2292731d44d092712 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
# Translation of tdecachegrind.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <[email protected]>, 2006.
# Sönke Dibbern <[email protected]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <[email protected]>\n"
"Language-Team: Low Saxon <[email protected]>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: cachegrindloader.cpp:141
msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr "Importfilter för vun Cachegrind/Callgrind opstellte Profildateien"

#: cachegrindloader.cpp:738
#, c-format
msgid "Loading %1"
msgstr "An't Laden vun %1"

#: callgraphview.cpp:306
#, c-format
msgid "Call(s) from %1"
msgstr "Oprööp dör %1"

#: callgraphview.cpp:307
#, c-format
msgid "Call(s) to %1"
msgstr "Oprööp vun %1"

#: callgraphview.cpp:308
msgid "(unknown call)"
msgstr "(nich bekannt Oproop)"

#: callgraphview.cpp:1425
msgid ""
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
"inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
"function is highlighted.<p>"
msgstr ""
"<b>Oproopdiagramm rund de aktive Funkschoon</b><p>Afhangen vun de Instellen "
"wiest disse Ansicht de Oproopdiagramm-Ümgeven vun de aktuelle Funkschoon. "
"Beacht bitte: de wieste Verbruuk is <b>bloots</b> dat, wat verbruukt wöör, "
"wielt de aktuelle Funkschoon redig leep. De Verbruuk för main() mutt - wenn "
"he sichtbor is - de sülve wesen as de för de aktuelle Funkschoon, wiel "
"main() tosamen mit sien opropen Funkschonen jüst dit verbruukt hett, wielt "
"de Funkschoon leep.</p><p>För Lööp wiest blaag Oproop-Pielen, dat dit en "
"annahmen Oproop is, de för de richtige Dorstellen toföögt wöör, man den dat "
"nienich geven hett.</p><p>Wenn dat Diagramm grötter is as dat Elementrebeet, "
"warrt in en Eck en Översicht wiest. Dat gifft Dorstellen-Optschonen liek to "
"de för de Oproop-Boomkoort; de utsöcht Funkschoon is markeert.</p>"

#: callgraphview.cpp:1789
msgid ""
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
msgstr ""
"Wohrschoen: En lang wohren Utreken vun dat Diagramm löppt.\n"
"Sett de Grenzen för Knütten un Kanten daal, wenn dat gauer warrn schall.\n"

#: callgraphview.cpp:1792
msgid "Layouting stopped.\n"
msgstr "Utreken vun't Diagramm anhollen.\n"

#: callgraphview.cpp:1794
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
msgstr "Dat Oproopdiagramm hett %1 Knütten un %2 Kanten.\n"

#: callgraphview.cpp:1827
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
msgstr "Keen Element för't Opstellen vun en Oproopdiagramm aktiveert."

#: callgraphview.cpp:1838
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
msgstr "För dat aktiv Element lett sik keen Oproopdiagramm opstellen."

#: callgraphview.cpp:1867
msgid ""
"No call graph is available because the following\n"
"command cannot be run:\n"
"'%1'\n"
msgstr ""
"Dat gifft keen Oproopdiagramm, wiel sik de\n"
"nakamen Befehl nich utföhren lett:\n"
"\"%1\"\n"

#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
msgstr "Bitte prööv, wat \"dot\" propper installeert is (Paket \"GraphViz\")."

#: callgraphview.cpp:2198
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
msgstr "Fehler bi't Utföhren vun dat Diagrammutsehn-Warktüüch.\n"

#: callgraphview.cpp:2206
msgid ""
"There is no call graph available for function\n"
"\t'%1'\n"
"because it has no cost of the selected event type."
msgstr ""
"Dat gifft dat keen Oproop-Diagramm för de Funkschoon\n"
"\t\"%1\",\n"
"wiel se för den utsöchten Begeefnistyp keen Verbruuk hett."

#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
#: sourceview.cpp:116
msgid "Go to '%1'"
msgstr "Na \"%1\" gahn"

#: callgraphview.cpp:2427
msgid "Stop Layouting"
msgstr "Utreken vun't Diagrammutsehn anhollen"

#: callgraphview.cpp:2435
msgid "As PostScript"
msgstr "As PostScript"

#: callgraphview.cpp:2436
msgid "As Image ..."
msgstr "As Bild..."

#: callgraphview.cpp:2438
msgid "Export Graph"
msgstr "Diagramm exporteren"

#: callgraphview.cpp:2443 callgraphview.cpp:2466
msgid "Unlimited"
msgstr "Ahn Grenz"

#: callgraphview.cpp:2446 callgraphview.cpp:2469
msgid "None"
msgstr "Keen"

#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
msgid "max. 2"
msgstr "max. 2"

#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
msgid "max. 5"
msgstr "max. 5"

#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
msgid "max. 10"
msgstr "max. 10"

#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
msgid "max. 15"
msgstr "max. 15"

#: callgraphview.cpp:2460 callgraphview.cpp:2483
#, c-format
msgid "< %1"
msgstr "< %1"

#: callgraphview.cpp:2489
msgid "No Minimum"
msgstr "Keen Minimum"

#: callgraphview.cpp:2493
#, c-format
msgid "50 %"
msgstr "50%"

#: callgraphview.cpp:2494
#, c-format
msgid "20 %"
msgstr "20%"

#: callgraphview.cpp:2495
#, c-format
msgid "10 %"
msgstr "10%"

#: callgraphview.cpp:2496
#, c-format
msgid "5 %"
msgstr "5%"

#: callgraphview.cpp:2497
#, c-format
msgid "3 %"
msgstr "3%"

#: callgraphview.cpp:2498
#, c-format
msgid "2 %"
msgstr "2%"

#: callgraphview.cpp:2499
#, c-format
msgid "1.5 %"
msgstr "1.5%"

#: callgraphview.cpp:2500
#, c-format
msgid "1 %"
msgstr "1%"

#: callgraphview.cpp:2516
msgid "Same as Node"
msgstr "Liek as Knütt"

#: callgraphview.cpp:2517
#, c-format
msgid "50 % of Node"
msgstr "50% vun Knütt"

#: callgraphview.cpp:2518
#, c-format
msgid "20 % of Node"
msgstr "20% vun Knütt"

#: callgraphview.cpp:2519
#, c-format
msgid "10 % of Node"
msgstr "10% vun Knütt"

#: callgraphview.cpp:2529
msgid "Caller Depth"
msgstr "Oproper-Deepde"

#: callgraphview.cpp:2530
msgid "Callee Depth"
msgstr "Opropen-Deepde"

#: callgraphview.cpp:2531
msgid "Min. Node Cost"
msgstr "Sietst Knütt-Verbruuk"

#: callgraphview.cpp:2532
msgid "Min. Call Cost"
msgstr "Sietst Oproop-Verbruuk"

#: callgraphview.cpp:2534
msgid "Arrows for Skipped Calls"
msgstr "Pielen för övergahn Oprööp"

#: callgraphview.cpp:2536
msgid "Inner-cycle Calls"
msgstr "Oprööp binnen Lööp"

#: callgraphview.cpp:2538
msgid "Cluster Groups"
msgstr "Koppeln tosamentrecken"

#: callgraphview.cpp:2543
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: callgraphview.cpp:2544
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: callgraphview.cpp:2545
msgid "Tall"
msgstr "Groot"

#: callgraphview.cpp:2550
msgid "Top to Down"
msgstr "Baven na nerrn"

#: callgraphview.cpp:2551
msgid "Left to Right"
msgstr "Links na Rechts"

#: callgraphview.cpp:2552
msgid "Circular"
msgstr "Rund"

#: callgraphview.cpp:2558
msgid "TopLeft"
msgstr "Baven links"

#: callgraphview.cpp:2559
msgid "TopRight"
msgstr "Baven rechts"

#: callgraphview.cpp:2560
msgid "BottomLeft"
msgstr "Nerrn links"

#: callgraphview.cpp:2561
msgid "BottomRight"
msgstr "Nerrn rechts"

#: callgraphview.cpp:2562 configdlgbase.ui:246 configdlgbase.ui:286
#: configdlgbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automaatsch"

#: callgraphview.cpp:2569
msgid "Graph"
msgstr "Diagramm"

#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
msgid "Visualization"
msgstr "Dorstellen"

#: callgraphview.cpp:2571
msgid "Birds-eye View"
msgstr "Översicht"

#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
msgid "(active)"
msgstr "(aktiv)"

#: callmapview.cpp:59 dumpselectionbase.ui:550 partselection.cpp:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
#: sourceview.cpp:51 stackselectionbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Cost"
msgstr "Tietverbruuk"

#: callmapview.cpp:61 dumpselectionbase.ui:950 functionselectionbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Location"
msgstr "Steed"

#: callmapview.cpp:63 dumpselectionbase.ui:754 stackselectionbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Calls"
msgstr "Oprööp"

#: callmapview.cpp:98
msgid ""
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
"<b>Oproper-Koort</b> <p>Dit Diagramm wiest all Opropers vun de opstunns "
"utsöchte Funkschoon, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck stellt en "
"Funkschoon dor, sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk vun de "
"Funkschoon wesen (beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).</p>"

#: callmapview.cpp:105
msgid ""
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
msgstr ""
"<b>Opropen-Koort</b><p>Dit Diagramm wiest all vun de opstunns utsöchte "
"Funkschoon opropen Funkschonen, inbett na ehr Reeg. Elk infarvt Rechteck "
"stellt en Funkschoon dor, sien Grött schall proportschonaal to den Verbruuk "
"vun de Funkschoon wesen (beacht, dat dat Grenzen bi't Teken gifft).</p>"

#: callmapview.cpp:113
msgid ""
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
"em> activates the current item.</p>"
msgstr ""
"<p>De Optschonen för dat Utsehn laat sik binnen dat Rechtsklickmenü finnen. "
"Wenn Du naue Afmeten hebben wullt, kannst Du dat mit \"Lege Ränners versteken"
"\". Wiel disse Metood <em>bannig</em> veel Tiet bruken kann, wullt Du "
"villicht vördem en Grenz för de tohööchst wieste Inbettdeepde fastleggen. "
"\"Beste\" leggt de Opdeelricht för Ünnerelementen na de Proportschonen vun "
"dat överornt Element sien Sieden fast. \"Jümmers beste\" leggt se na den "
"överblieven Ruum för elk Geswisterelement fast. \"Afmeten övergahn\" nimmt "
"den Ruum <em>toeerst</em> för't Teken vun Funkschoon-Naams, ehr de "
"Ünnerfunkschonen teekt warrt. Beacht, dat de Grötten denn <em>bannig</em> "
"verkehrt wesen köönt.</p><p>Dit is en <em>Boomkoort</em>. "
"Tastatuurnavigatschoon mit de Pieltasten is för Naverelementen mit \"Links\" "
"un \"Rechts\" verföögbor, mit \"Hooch\" un \"Daal\" kannst Du en Evene höger "
"oder daalgahn. <em>Ingaav</em> aktiveert dat aktuelle Element.</p>"

#: callmapview.cpp:167
msgid "Go To"
msgstr "Gah na"

#: callmapview.cpp:184
msgid "Stop at Depth"
msgstr "Anhollen bi Deepde"

#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
msgid "No Depth Limit"
msgstr "Keen Deepdegrenz"

#: callmapview.cpp:190
msgid "Depth 10"
msgstr "Deepde 10"

#: callmapview.cpp:192
msgid "Depth 15"
msgstr "Deepde 15"

#: callmapview.cpp:194
msgid "Depth 20"
msgstr "Deepde 20"

#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
msgid "Depth of '%1' (%2)"
msgstr "Deepde vun \"%1\" (%2)"

#: callmapview.cpp:204
msgid "Decrement Depth (to %1)"
msgstr "Sieter Deepde (op %1)"

#: callmapview.cpp:205
msgid "Increment Depth (to %1)"
msgstr "Höger Deepde (op %1)"

#: callmapview.cpp:209
msgid "Stop at Function"
msgstr "Anhollen bi Funkschoon"

#: callmapview.cpp:210
msgid "No Function Limit"
msgstr "Keen Funkschoongrenz"

#: callmapview.cpp:240
msgid "Stop at Area"
msgstr "Anhollen bi Rebeet"

#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
msgid "No Area Limit"
msgstr "Keen Rebeetgrenz"

#: callmapview.cpp:246
msgid "50 Pixels"
msgstr "50 Pixels"

#: callmapview.cpp:248
msgid "100 Pixels"
msgstr "100 Pixels"

#: callmapview.cpp:250
msgid "200 Pixels"
msgstr "200 Pixels"

#: callmapview.cpp:252
msgid "500 Pixels"
msgstr "500 Pixels"

#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
msgid "Area of '%1' (%2)"
msgstr "Rebeet vun \"%1\" (%2)"

#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
msgid "Double Area Limit (to %1)"
msgstr "Rebeetgrenz verdubbeln (op %1)"

#: callmapview.cpp:266
msgid "Half Area Limit (to %1)"
msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)"

#: callmapview.cpp:273
msgid "Visualisation"
msgstr "Dorstellen"

#: callmapview.cpp:277
msgid "Split Direction"
msgstr "Opdeelricht"

#: callmapview.cpp:279
msgid "Skip Incorrect Borders"
msgstr "Lege Ränners versteken"

#: callmapview.cpp:284
msgid "Border Width"
msgstr "Randbreed"

#: callmapview.cpp:285
msgid "Border 0"
msgstr "Breed 0"

#: callmapview.cpp:288
msgid "Border 1"
msgstr "Breed 1"

#: callmapview.cpp:290
msgid "Border 2"
msgstr "Breed 2"

#: callmapview.cpp:292
msgid "Border 3"
msgstr "Breed 3"

#: callmapview.cpp:297
msgid "Draw Symbol Names"
msgstr "Symboolnaams wiesen"

#: callmapview.cpp:298
msgid "Draw Cost"
msgstr "Verbruuk wiesen"

#: callmapview.cpp:299
msgid "Draw Location"
msgstr "Steed wiesen"

#: callmapview.cpp:300
msgid "Draw Calls"
msgstr "Oprooptall wiesen"

#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
msgid "Ignore Proportions"
msgstr "Afmeten övergahn"

#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
msgid "Allow Rotation"
msgstr "Dreihen verlöven"

#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
msgid "Shading"
msgstr "Schaddens"

#: callmapview.cpp:431
msgid "Call Map: Current is '%1'"
msgstr "Opropen-Koort: Aktuell is \"%1\""

#: callmapview.cpp:599
msgid "(no function)"
msgstr "(keen Funkschoon)"

#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
msgid "(no call)"
msgstr "(keen Oproop)"

#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
msgid "Cost 2"
msgstr "Verbruuk 2"

#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
msgid "Count"
msgstr "Tall"

#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
msgid "Caller"
msgstr "Oproper"

#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
msgid "Callee"
msgstr "Opropen"

#: callview.cpp:85
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in the current selected function while being called from the function from "
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>List vun Direktopropers</b><p>Disse List wiest all Funkschonen, de de "
"opstunns utsöchte Funkschoon direktemang oprepen, tosamen mit de Oproop-Tall "
"un den Verbruuk vun disse Funkschoon, wielt se vun de Funkschoon op de List "
"opropen weer.</p><p>En Lüttbild ansteed vun en ümfaten Verbruuk gifft an, "
"dat dit en Oproop binnen en rekursiev Loop is. En ümfaten Verbruuk lett sik "
"hier nich sinnvull angeven.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du "
"ehr för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
"</p>"

#: callview.cpp:98
msgid ""
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
"in this function while being called from the selected function.</"
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
"other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>List vun Direktopropen</b><p>Disse List wiest all vun de opstunns "
"utsöchte Funkschoon direktemang opropen Funkschonen, tosamen mit de Oproop-"
"Tall un den Verbruuk vun de opropen Funkschonen, wielt se vun de utsöchte "
"Funkschoon opropen weern.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du "
"ehr för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
"</p>"

#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824
#, no-c-format
msgid "ELF Objects"
msgstr "\"ELF\"-Objekten"

#: configdlg.cpp:60
msgid "Source Files"
msgstr "Borndateien"

#: configdlg.cpp:61
msgid "C++ Classes"
msgstr "\"C++\"-Klassen"

#: configdlg.cpp:62
msgid "Function (no Grouping)"
msgstr "Funkschoon (keen Koppeltyp)"

#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
msgid "(always)"
msgstr "(för all)"

#: configdlg.cpp:210
msgid "KCachegrind Configuration"
msgstr "KCachegrind-Instellen"

#: configdlg.cpp:211
msgid ""
"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
"(%1) will still be used."
msgstr ""
"De Hööchsttall vun Listindrääg mutt lütter as 500 wesen. De verleden "
"instellte Weert (%1) warrt wiederbruukt."

#: configdlg.cpp:384
msgid "Choose Source Folder"
msgstr "Bornorner utsöken"

#: configuration.cpp:67
msgid "Instruction Fetch"
msgstr "Anwiesen haalt"

#: configuration.cpp:68
msgid "Data Read Access"
msgstr "Daten-Leestogriep"

#: configuration.cpp:69
msgid "Data Write Access"
msgstr "Daten-Schrieftogriep"

#: configuration.cpp:70
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen"

#: configuration.cpp:71
msgid "L1 Data Read Miss"
msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen"

#: configuration.cpp:72
msgid "L1 Data Write Miss"
msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven"

#: configuration.cpp:73
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
msgstr "L2-Fehlslag Anwiesen halen"

#: configuration.cpp:74
msgid "L2 Data Read Miss"
msgstr "L2-Fehlslag Daten lesen"

#: configuration.cpp:75
msgid "L2 Data Write Miss"
msgstr "L2-Fehlslag Daten schrieven"

#: configuration.cpp:76
#, fuzzy
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
msgstr "L1-Fehlslag Anwiesen halen"

#: configuration.cpp:77
#, fuzzy
msgid "LL Data Read Miss"
msgstr "L1-Fehlslag Daten lesen"

#: configuration.cpp:78
#, fuzzy
msgid "LL Data Write Miss"
msgstr "L1-Fehlslag Daten schrieven"

#: configuration.cpp:79
msgid "Samples"
msgstr "Proven"

#: configuration.cpp:80
msgid "System Time"
msgstr "Systeemtiet"

#: configuration.cpp:81
msgid "User Time"
msgstr "Brukertiet"

#: configuration.cpp:82
msgid "L1 Miss Sum"
msgstr "Summ L1-Fehlslääg"

#: configuration.cpp:83
msgid "L2 Miss Sum"
msgstr "Summ L2-Fehlslääg"

#: configuration.cpp:84
#, fuzzy
msgid "LL Miss Sum"
msgstr "Summ L1-Fehlslääg"

#: configuration.cpp:85
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "Estemeren CPU-Lööp"

#: costlistitem.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"_n: (%n item skipped)\n"
"(%n items skipped)"
msgstr ""
"(%n Indrag övergahn)\n"
"(%n Indrääg övergahn)"

#: costtypeitem.cpp:56
msgid "Unknown Type"
msgstr "Nich bekannt Typ"

#: costtypeview.cpp:42
msgid "Event Type"
msgstr "Begeefnistyp"

#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917
#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Incl."
msgstr "Ümfaten"

#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62
#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Self"
msgstr "Egen"

#: costtypeview.cpp:45
msgid "Short"
msgstr "Kortnaam"

#: costtypeview.cpp:47
msgid "Formula"
msgstr "Formel"

#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
"<b>List vun Verbruuk-Typen</b><p>Disse List wiest all verföögbor Typen vun "
"Tietverbruuk, un ok den egen/ümfaten Verbruuk för de opstunns utsöchte "
"Funkschoon för de Typen.</p><p>Wenn Du en Verbruuk-Typ utsöchst, ännerst du "
"den Typ vun den wiesten Verbruuk överall in KCachegrind na den utsöchten Typ."
"</p>"

#: costtypeview.cpp:98
msgid "Set Secondary Event Type"
msgstr "Tweet Begeefnistyp fastleggen"

#: costtypeview.cpp:100
msgid "Remove Secondary Event Type"
msgstr "Tweet Begeefnistyp wegdoon"

#: costtypeview.cpp:105
msgid "Edit Long Name"
msgstr "Lang Naam bewerken"

#: costtypeview.cpp:106
msgid "Edit Short Name"
msgstr "Kort Naam bewerken"

#: costtypeview.cpp:107
msgid "Edit Formula"
msgstr "Formel bewerken"

#: costtypeview.cpp:115
msgid "New Cost Type ..."
msgstr "Nieg Verbruuktyp..."

#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
#, c-format
msgid "New%1"
msgstr "Nieg%1"

#: costtypeview.cpp:155
#, c-format
msgid "New Cost Type %1"
msgstr "Nieg Verbruuktyp %1"

#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
#, c-format
msgid ""
"_n: (%n function skipped)\n"
"(%n functions skipped)"
msgstr ""
"(%n Funkschoon övergahn)\n"
"(%n Funkschonen övergahn)"

#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
msgid "Distance"
msgstr "Afstand"

#: coverageview.cpp:49 dumpselectionbase.ui:928 functionselectionbase.ui:125
#: partview.cpp:49
#, no-c-format
msgid "Called"
msgstr "Oprööp"

#: coverageview.cpp:55
msgid "Calling"
msgstr "Oprööp"

#: coverageview.cpp:90
msgid ""
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>All Opropers</b><p>Disse List wiest all Funkschonen, de de utsöchte "
"Funkschoon direktemang oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen "
"hebbt. De Tall vun Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt "
"(Bispeel: Dat gifft dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop "
"vun A na C, wenn A de Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A "
"=> B => C. De Afstand is hier \"2\").</p><p>Warrt afsoluut Verbruuk wiest, "
"is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon dat, wat de utsöchte "
"Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de opliste Funkschoon aktiv weer. Warrt "
"relativ Verbruuk wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist Funkschoon den "
"Andeel vun de utsöchte Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den ok de "
"opliste Funkschoon aktiv weer.</p><p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve "
"Funkschoon ut geven kann, wiest de Afstand-Striep mennigmaal dat "
"Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de Middelafstand in Klemmen wiest, "
"dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. De Grafiken bi de opliste "
"Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn logaritmisch, mit een "
"Klöör för elk Afstand.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr "
"för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
"</p>"

#: coverageview.cpp:120
msgid ""
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
msgstr ""
"<b>All Opropen</b><p>Disse List wiest all Funkschonen, de vun de utsöchte "
"Funkschoon direktemang oder över verscheden Twischenfunkschonen opropen "
"wöörn. De Tall vun Twischenfunkschonen plus Een warrt <em>Afstand</em> nöömt "
"(Bispeel: Dat gifft dree Funkschoon, nöömt A, B un C. Dat gifft en Oproop "
"vun A na C, wenn A de Funkschoon B un B wedder Funkschoon C opröppt, d.h. A "
"=> B => C. De Afstand is hier \"2\").</p><p>Warrt de Verbruuk afsoluut "
"wiest, is de wieste Verbruuk bi en oplist Funkschoon dat, wat de opliste "
"Funkschoon verbruukt hett, wielt ok de utsöchte Funkschoon aktiv weer. Warrt "
"de Verbruuk relativ wiest, gifft de Perzentweert bi en oplist Funkschoon den "
"Andeel vun de opliste Funkschoon ehr hele Looptiet an, över den ok de "
"utsöchte Funkschoon aktiv weer.</p><p>Wiel dat mehr Oprööp vun de sülve "
"Funkschoon ut geven kann, wiest de Afstand-Striep mennigmaal dat "
"Afstandrebeet för all Oprööp. Denn warrt de Middelafstand in Klemmen wiest, "
"dat is de Afstand mit den hööchsten Verbruuk. De Grafiken bi de opliste "
"Funkschonen wiest de Perzentweerten vun de Afstänn logaritmisch, mit een "
"Klöör för elk Afstand.</p><p>Wenn Du en Funkschoon anklickst, söchst Du ehr "
"för dat hele Info-Rebeet ut. Wenn dat twee Rebeden gifft (Ünnerdeelt "
"Bedrief), warrt ansteed vun de aktive Funkschoon de in't anner Rebeet ännert."
"</p>"

#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772
msgid "(No Grouping)"
msgstr "(keen Koppeltyp)"

#: functionselection.cpp:176
#, c-format
msgid "Go to %1"
msgstr "Na %1 gahn"

#: functionselection.cpp:203
msgid "Show All Items"
msgstr "All Elementen wiesen"

#: functionselection.cpp:226
msgid "No Grouping"
msgstr "Keen Koppeltyp"

#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763
msgid "Grouping"
msgstr "Koppeltyp"

#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
msgid "Active call to '%1'"
msgstr "Aktiv Oproop vun \"%1\""

#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
msgid ""
"_n: %n call to '%1'\n"
"%n calls to '%1'"
msgstr ""
"%n Oproop vun \"%1\"\n"
"%n Oprööp vun \"%1\""

#: instritem.cpp:137
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na 0x%3"

#: instritem.cpp:142
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
msgstr "Jump %1 Maal na 0x%2"

#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
msgid "(cycle)"
msgstr "(Loop)"

#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50
#, no-c-format
msgid "#"
msgstr "Nr."

#: instrview.cpp:129
msgid "Hex"
msgstr "Hexkode"

#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
msgid "Assembler"
msgstr "Assembler"

#: instrview.cpp:132
msgid "Source Position"
msgstr "Bornpositschoon"

#: instrview.cpp:163
msgid ""
"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
"information to make the destination function of this call current.</p>"
msgstr ""
"<b>Assembler-Kode mit Anmarken</b><p>De Assembler-Kode mit Anmarken wiest de "
"Maschienkode-Anwiesen vun de opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit de "
"Anwiesen ehr (egen) Tietverbruuk bi't Utföhren. Wenn dit en Oproop-Anwiesen "
"is, warrt Enkelheiten för den Oproop na den Bornkode inföögt: De "
"Tietverbruuk binnen den Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat Oproop-Teel.</p> "
"<p>De wieste Disassembler-Utgaav warrt mit dat Warktüüch \"objdump\" ut dat "
"Paket \"binutils\" opstellt.</p> <p>Du kannst en Oproop sien Teelfunkschoon "
"aktiveren, wenn Du op en Reeg mit Oproop-Informatschonen klickst.</p>"

#: instrview.cpp:195
#, c-format
msgid "Go to Address %1"
msgstr "Na Adress %1 gahn"

#: instrview.cpp:207
msgid "Hex Code"
msgstr "Hexadezimaal-Kode"

#: instrview.cpp:426
msgid "There is no instruction info in the profile data file."
msgstr "Dat gifft keen Anwiesen-Informatschonen binnen de Profildatendatei."

#: instrview.cpp:428
msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
msgstr ""
"Wenn Du mit dat Valgrind-Warktüüch \"Callgrind\" arbeidst, föhr dat nochmaal "
"ut mit de Optschoon"

#: instrview.cpp:429
msgid "      --dump-instr=yes"
msgstr "      --dump-instr=yes"

#: instrview.cpp:430
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
msgstr "Wenn Du (bedingte) Jumpen sehn wullt, bruuk ok noch de Optschoon"

#: instrview.cpp:431
msgid "      --trace-jump=yes"
msgstr "      --trace-jump=yes"

#: instrview.cpp:629
msgid "There is an error trying to execute the command"
msgstr "Dat geev en Fehler bi't Utföhren vun den Befehl"

#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
msgstr "Prööv, wat Du \"objdump\" installeert hest."

#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
msgstr "Dit Warktüüch lett sik binnen dat Paket \"binutils\" finnen."

#: instrview.cpp:739
msgid "(No Assembler)"
msgstr "(Keen Assembler)"

#: instrview.cpp:875
#, c-format
msgid ""
"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
"There are %n cost lines without assembler code."
msgstr ""
"Dat gifft %n Reeg ahn Assembler-Kode.\n"
"Dat gifft %n Regen ahn Assembler-Kode."

#: instrview.cpp:877
msgid "This happens because the code of"
msgstr "Dat is so, wiel de Kode vun"

#: instrview.cpp:880
msgid "does not seem to match the profile data file."
msgstr "sachens nich to de Profildatendatei passt."

#: instrview.cpp:883
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
msgstr ""
"Bruukst Du en ole Profildatendatei, oder is dat baven nöömte \"ELF\"-Objekt"

#: instrview.cpp:885
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
msgstr "ut en opfrischte Installatschoon oder vun en anner Maschien?"

#: instrview.cpp:893
msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
msgstr "As dat lett gifft dat bi't Utföhren vun den Befehl en Fehler"

#: instrview.cpp:898
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr "Prööv, wat dat dat in den Befehl bruukte \"ELF\"-Objekt gifft."

#: main.cpp:38
msgid "Run <exec> under cachegrind"
msgstr "<exec> binnen Cachegrind utföhren"

#: main.cpp:39
msgid "Show information of this trace"
msgstr "Informatschonen ut disse Spoor bruken"

#: main.cpp:46
msgid "KCachegrind"
msgstr "KCachegrind"

#: main.cpp:48
msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
msgstr "TDE-Böversiet för Cachegrind/Callgrind"

#: main.cpp:50
msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"

#: main.cpp:53
msgid "Author/Maintainer"
msgstr "Autor/Pleger"

#: partgraph.cpp:167
#, c-format
msgid "Profile Part %1"
msgstr "Profildeel %1"

#: partgraph.cpp:226
msgid "(no trace)"
msgstr "(keen Spoor)"

#: partgraph.cpp:229
msgid "(no part)"
msgstr "(keen Deel)"

#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
#: tracedata.cpp:4238
msgid "(unknown)"
msgstr "(nich bekannt)"

#: partlistitem.cpp:49
msgid " (Thread %1)"
msgstr " (Utföhrstrang %1)"

#: partlistitem.cpp:56
msgid "(none)"
msgstr "(Keen)"

#: partselection.cpp:151
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
msgstr "Översicht för Profildelen: Aktuell is \"%1\""

#: partselection.cpp:287
msgid "Deselect"
msgstr "Utwahl opheven"

#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
msgid "Select"
msgstr "Utsöken"

#: partselection.cpp:292
msgid "Select All Parts"
msgstr "All Delen utsöken"

#: partselection.cpp:294
msgid "Visible Parts"
msgstr "Sichtbor Delen"

#: partselection.cpp:296
msgid "Hide Selected Parts"
msgstr "Utsöchte Delen versteken"

#: partselection.cpp:297
msgid "Unhide Hidden Parts"
msgstr "Versteken Delen wiesen"

#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
msgid "Go Back"
msgstr "Torüch"

#: partselection.cpp:322
msgid "Partitioning Mode"
msgstr "Ünnerdeelt Bedrief"

#: partselection.cpp:323
msgid "Diagram Mode"
msgstr "Diagrammbedrief"

#: partselection.cpp:324
msgid "Zoom Function"
msgstr "Groot wiesen"

#: partselection.cpp:325
msgid "Show Direct Calls"
msgstr "Direktoprööp wiesen"

#: partselection.cpp:326
msgid "Increment Shown Call Levels"
msgstr "Mehr Oproopstopen"

#: partselection.cpp:340
msgid "Draw Names"
msgstr "Naams wiesen"

#: partselection.cpp:341
msgid "Draw Costs"
msgstr "Tietverbruuk wiesen"

#: partselection.cpp:343
msgid "Draw Frames"
msgstr "Rahmen wiesen"

#: partselection.cpp:359
msgid "Hide Info"
msgstr "Informatschonen versteken"

#: partselection.cpp:361
msgid "Show Info"
msgstr "Informatschonen wiesen"

#: partselection.cpp:541
msgid "(no trace loaded)"
msgstr "(keen Spoor laadt)"

#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
msgid "Profile Part"
msgstr "Profildeel"

#: partview.cpp:51
msgid "Comment"
msgstr "Anmarken"

#: partview.cpp:73
msgid ""
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
msgstr ""
"<b>List vun Spoordelen</b> <p>Disse List wiest all Spoordelen vun de laadte "
"Spoor. För elk Deel warrt de egen/ümfaten Verbruuk vun de opstunns utsöchte "
"Funkschoon wiest. De Verbruuk in Perzent is jümmers relativ to den helen "
"Verbruuk <em>vun den Deel</em> (nich to de hele Spoor, as binnen de "
"Spoordeel-Översicht). Ok wiest warrt de Oprööp na/ut de aktuelle Funkschoon "
"binnen de enkel Spoordelen.</p><p>Wenn Du een oder mehr Spoordelen op de "
"List utsöchst, wiest KCachegrind överall bloots den Verbruuk ut de utsöchte "
"Delen. Is keen Deel utsöcht, warrt all Spoordelen as utsöcht behannelt.</"
"p><p>Dit is en List för Mehrmaal-Utwahl. Du kannst Rebeden dör Trecken mit "
"de Muus utsöken, oder bi't Klicken Ümschalt un Strg bruken. Ok mit de "
"andockbor Spoordeel-Översicht, de ok de Mehrmaal-Utwahl ünnerstütt, laat sik "
"ok Spoordelen utsöken un afwählen.</p><p>Beacht bitte, dat disse List "
"versteken warrt, wenn bloots een Spoordeel laadt is.</p>"

#: partview.cpp:106
msgid "Select '%1'"
msgstr "\"%1\" utsöken"

#: partview.cpp:107
msgid "Hide '%1'"
msgstr "\"'%1\" versteken"

#: partview.cpp:111
msgid "Hide Selected"
msgstr "Utsöchte versteken"

#: partview.cpp:112
msgid "Show All"
msgstr "All wiesen"

#: sourceitem.cpp:125
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
msgstr "Jump %1 vun %2 Maal na %3"

#: sourceitem.cpp:130
msgid "Jump %1 times to %2"
msgstr "Jump %1 Maal na %2"

#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
msgstr "Born (nich bekannt)"

#: sourceview.cpp:89
msgid ""
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
"destination function current.</p>"
msgstr ""
"<b>Born mit Anmarken</b> <p>De Borntext mit Anmarken wiest all Bornregen vun "
"de opstunns utsöchte Funkschoon tosamen mit den (egen) Verbruuk för de "
"Bornregen ehr Kode. Wenn dat en Oproop in en Bornreeg geven hett, warrt "
"Enkelheiten över den Oproop na den Born inföögt: de Tietverbruuk binnen den "
"Oproop, de Tall vun Oprööp, un dat Oproop-Teel.</p><p>Du kannst en Oproop "
"sien Teelfunkschoon aktiveren, wenn Du op en Reeg mit Oproop-Informatschonen "
"klickst.</p>"

#: sourceview.cpp:120
#, c-format
msgid "Go to Line %1"
msgstr "Na Reeg %1 gahn"

#: sourceview.cpp:293
msgid "(No Source)"
msgstr "(Keen Born)"

#: sourceview.cpp:512
msgid "There is no cost of current selected type associated"
msgstr "Dat gifft keen Verbruuk vun den opstunns utsöchten Typ"

#: sourceview.cpp:514
msgid "with any source line of this function in file"
msgstr "för jichtenseen Bornreeg vun disse Funkschoon binnen de Datei"

#: sourceview.cpp:518
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
msgstr "Dor lett sik also keen Born mit Anmarken för wiesen."

#: sourceview.cpp:553
msgid "Source ('%1')"
msgstr "Born (\"%1\")"

#: sourceview.cpp:559
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
msgstr "--- Inföögt ut \"%1\" ---"

#: sourceview.cpp:560
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
msgstr "--- Inföögt ut nich bekannt Born ---"

#: sourceview.cpp:565
msgid "There is no source available for the following function:"
msgstr "För disse Funkschoon is keen Born verföögbor:"

#: sourceview.cpp:570
msgid "This is because no debug information is present."
msgstr "Dat is so, wiel dat keen Fehlersöök-Informatschonen gifft."

#: sourceview.cpp:572
msgid "Recompile source and redo the profile run."
msgstr "Kompileer den Born nieg un föhr achteran wedder den Profilloop ut."

#: sourceview.cpp:575
msgid "The function is located in this ELF object:"
msgstr "De Funkschoon liggt binnen dit \"ELF\"-Objekt:"

#: sourceview.cpp:583
msgid "This is because its source file cannot be found:"
msgstr "Dat is so, wiel sik de Borndatei nich finnen lett:"

#: sourceview.cpp:587
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
msgstr "Föög den Orner vun disse Datei de List vun Bornornern to."

#: sourceview.cpp:589
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "De List lett sik binnen den Instellen-Dialoog finnen."

#: tabview.cpp:64
msgid "Move to Top"
msgstr "Na baven verschuven"

#: tabview.cpp:68
msgid "Move to Right"
msgstr "Na rechts verschuven"

#: tabview.cpp:72
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Na nerrn verschuven"

#: tabview.cpp:76
msgid "Move to Bottom Left"
msgstr "Na nerrn links verschuven"

#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
msgid "Bottom Left"
msgstr "Nerrn links"

#: tabview.cpp:79
msgid "Move Area To"
msgstr "Rebeet verschuven na"

#: tabview.cpp:81
msgid "Hide This Tab"
msgstr "Disse Koort versteken"

#: tabview.cpp:82
msgid "Hide Area"
msgstr "Rebeet versteken"

#: tabview.cpp:95
msgid "Show Hidden On"
msgstr "Versteken wiesen"

#: tabview.cpp:242
msgid "(No profile data file loaded)"
msgstr "(Keen Profildatendatei laadt)"

#: tabview.cpp:281
msgid "Types"
msgstr "Typen"

#: tabview.cpp:284
msgid "Callers"
msgstr "Opropers"

#: tabview.cpp:287
msgid "All Callers"
msgstr "All Opropers"

#: tabview.cpp:290
msgid "Caller Map"
msgstr "Oproper-Koort"

#: tabview.cpp:293
msgid "Source"
msgstr "Born"

#: tabview.cpp:297
msgid "Parts"
msgstr "Delen"

#: tabview.cpp:300
msgid "Call Graph"
msgstr "Oproop-Diagramm"

#: tabview.cpp:303
msgid "Callees"
msgstr "Opropen"

#: tabview.cpp:306
msgid "All Callees"
msgstr "All Opropen"

#: tabview.cpp:310
msgid "Callee Map"
msgstr "Opropen-Koort"

#: tabview.cpp:553
msgid ""
"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
"the selected function spent in the different parts together with the calls "
"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
"source code if debugging information and the source file is available.</"
"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
"information, see the <em>What's This?</em> help of the corresponding tab "
"widget</p>"
msgstr ""
"<b>Informatschoon-Paneels</b><p>Hier wiest verscheden Paneels "
"Informatschonen över de opstunns utsöchte Funkschoon:<ul><li>De Typen-Koort "
"wiest en List vun verföögbor Begeefnistypen un ehr ümfaten un egen Verbruuk."
"</li><li>De Delen-Koort wiest en List vun Spoordelen, wenn de Spoor ut mehr "
"as een Deel opbuut is (anners warrt disse Koort versteken). De utsöchte "
"Funkschoon ehr Verbruuk binnen de verscheden Delen warrt tosamen mit ehr "
"Oprööp wiest.</li><li>De Oproper-/Opropen-Koorten wiest de Direkt-Opropers "
"vun de Funkschoon un vun ehr opropen Funkschonen mit mehr Enkelheiten.</"
"li><li>De Koorten \"All Opropers\" un \"All Opropen\" wiest dat sülve as de "
"Oproper- un Opropen-Koort, man nich bloots direkte Oprööp, sünnern ok nich "
"direkte.</li><li>Dat Oproop-Diagramm wiest en graafsche Dorstellen vun de "
"Oprööp dör disse Funkschoon.</li><li>De Born-Koort wiest Bornkode mit "
"Anmarken, wenn Fehlersöökinformatschonen un de Borndatei verföögbor is.</"
"li><li>De Assembler-Koort wiest Assembler-Kode mit Anmarken, wenn "
"Spoorinformatschonen op de Anwiesen-Evene verföögbor sünd.</li></ul>Mehr "
"Informatschonen laat sik över de <em>Wat is dat?</em>-Hülp för de enkelten "
"Paneels finnen.</p>"

#: tabview.cpp:630
msgid "(No Data loaded)"
msgstr "(Keen Daten laadt)"

#: tabview.cpp:631
msgid "(No function selected)"
msgstr "(Keen Funkschoon utsöcht)"

#: partselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Parts Overview"
msgstr "Delen-Översicht"

#: toplevel.cpp:283
msgid ""
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<b>De Delen-Översicht</b><p>En Spoor is ut mehr Spoordelen tosamensett, wenn "
"dat verscheden Profildatendateien vun een Profildörloop gifft. De andockbor "
"Spoordelen-Översicht wiest disse, waagrecht na Utföhrtiet ornt, un de "
"Rechteck-Grötten spegelt ehr Tietverbruuk. Du kannst een oder mehr Delen "
"utsöken, wenn Du bloots den Tietverbruuk vun disse Delen wiest hebben wullt."
"</p><p>De Delen sünd noch wieder opdeelt:<ul><li>Ünnerdeelt: Du kannst för "
"en Spoordeel en Opdelen in Koppeln na den utsöchten Koppeltyp sehn. Wenn Du "
"t.B. \"ELF\"-Objekten utsöchst, sühst Du en infarvt Rechteck för elk bruukt "
"\"ELF\"-Objekt (Bibliotheek oder Programm). Sien Grött wiest den "
"Tietverbruuk för dat Objekt.</li><li>Opropen Funkschoon: En Rechteck wiest "
"de ümfaten Tiet, de de utsöchte Funkschoon binnen den Spoordeel bruukt hett. "
"Dit is in lütter Rechtecken opdeelt, disse wiest den Tietverbruuk vun de "
"Funkschonen, de se opropen hett.</li></ul></p>"

#: toplevel.cpp:313
msgid "Top Cost Call Stack"
msgstr "Hööchstverbruuk-Oproopstapel"

#: toplevel.cpp:315
msgid ""
"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
"calls from the function in the line above.</p>"
msgstr ""
"<b>Hööchstverbruuk-Oproopstapel</b><p>Dit is de wohrschienlichst, man bloots "
"annahmen Oproopstapel. Sien Opbuu start mit de opstunns utsöchte Funkschoon, "
"denn warrt de Opropers un opropen Funkschonen mit den hööchsten Verbruuk "
"baven un nerrn toföögt.</p><p>De Striepen <b>Verbruuk</b> un <b>Oprööp</b> "
"wiest den Verbruuk bi all Oprööp ut de Funkschoon in de Reeg dor över.</p>"

#: toplevel.cpp:328
msgid "Flat Profile"
msgstr "Even Profil"

#: toplevel.cpp:338
msgid ""
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
"'Function' is selected.<p><p>The function list contains the functions of the "
"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
msgstr ""
"<b>Dat evene Profil</b><p>Dat evene Profil bargt en Koppel- un Funkschoon-"
"Utwahllist. De Koppellist bargt all Koppeln, de Tiet verbruukt, afhangen vun "
"den utsöchten Koppeltyp. De Koppellist is versteken, wenn \"keen Koppeltyp\" "
"oder \"Funkschoon\" as Koppeltyp utsöcht is.</p><p>De Funkschonenlist bargt "
"den utsöchten Koppel sien Funkschonen (oder all bi Koppeltyp \"Funkschoon\" "
"un \"keen Koppeltyp\" ), anornt na ehr Tietverbruuk. Standardwies warrt "
"Funkschonen mit en Verbruuk vun weniger as 1% versteken.</p>"

#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
#, no-c-format
msgid "Profile Dumps"
msgstr "Profilutgaven"

#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and <li>the "
"default profile dump directory given in the configuration.</ul> The list is "
"sorted according the the target command profiled in the corresponding dump.</"
"p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom "
"area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the profiled "
"command and profile options of this dump. By changing any item, a new (yet "
"unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> to start "
"aprofile run with these options in the background. <li><b>Info</b> gives "
"detailed info on the selected dump like event cost summary and properties of "
"the simulated cache. <li><b>State</b> is only available for current "
"happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see different counters of "
"the run, and a stack trace of the current position in the program profiled. "
"Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind regularly poll these data. "
"Check the <b>Sync</b> option to let the dockable activate the top function "
"in the current loaded dump.</ul></p>"
msgstr ""
"<b>Profilutgaven</b><p>Dit Andockfinster wiest binnen dat böverst Rebeet en "
"List mit laadbor Profildateien in all Ünnerornern vun: <ul><li>KCachgrind "
"sien aktuell Arbeitorner, d.h. vun wo ut dat utföhrt warrt, un <li>den "
"binnen de Vörinstellen angeven Standard-Profilutgavenorner.</ul> De List is "
"na de Befehlen ornt, för de de Profilen opstellt wöörn.</p> <p>Bi't Utsöken "
"vun en Profildatei warrt nerrn Informatschonen dor över wiest: "
"<ul><li><b>Optschonen</b> wiest den Befehl, för den dat Profil opstellt "
"wöör, un de Profiloptschonen vun disse Utgaav. Wenn Du en Indrag ännerst, "
"warrt en nieg Profilvörlaag opstellt. Klick op <b>Profil opstellen</b>, wenn "
"Du in'n Achtergrund en Profilloop mit disse Optschonen utföhren wullt."
"<li><b>Info</b> wiest utföhrlich Informatschonen över de utsöchte Utgaav, as "
"t.B. Tosamenfaten över Tietverbruuk un Egenschappen vun den simuleerten "
"Twischenspieker.<li><b>Status</b> is bloots för opstunns utföhrte Profillööp "
"verföögbor. Klick op <b>Opfrischen</b>, wenn Du en Reeg Tellers vun den Loop "
"un den Oproopstapel vun de aktuelle Positschoon binnen dat beluerte Programm "
"ankieken wullt. Över de Optschoon <b>All</b> kannst Du KCachegrind disse "
"Daten perioodsch opfrischen laten. Mit <b>Synkroniseren</b> kannst Du de "
"böverste Funkschoon vun de opstunns laadte Utgaav aktiveren.</ul></p>"

#: toplevel.cpp:450
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Verdubbeln"

#: toplevel.cpp:454
msgid ""
"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
msgstr ""
"<b>Aktuell Anornen verdubbeln</b><p>Stellt en Kopie vun de aktuelle Anornen "
"op.</p>"

#: toplevel.cpp:461
msgid ""
"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
"active.</p>"
msgstr ""
"<b>Aktuelle Anornen wegdoon</b><p>Aktuelle Anornen wegdoon un de verleden "
"bruken.</p>"

#: toplevel.cpp:465
msgid "&Go to Next"
msgstr "&Na nakamen gahn"

#: toplevel.cpp:469
msgid "Go to Next Layout"
msgstr "Geiht na de nakamen Anornen"

#: toplevel.cpp:472
msgid "&Go to Previous"
msgstr "Na &verleden gahn"

#: toplevel.cpp:476
msgid "Go to Previous Layout"
msgstr "Geiht na de verleden Anornen"

#: toplevel.cpp:479
msgid "&Restore to Default"
msgstr "Standard &wedderherstellen"

#: toplevel.cpp:482
msgid "Restore Layouts to Default"
msgstr "Anornen wedder op Standard setten"

#: toplevel.cpp:485
msgid "&Save as Default"
msgstr "As Standard &sekern"

#: toplevel.cpp:488
msgid "Save Layouts as Default"
msgstr "Anornen as Standard sekern"

#: toplevel.cpp:499
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
msgstr "<b>Nieg</b><p>Maakt en nieg, leddig KCachegrind-Finster op.</p>"

#: toplevel.cpp:502
msgid "&Add..."
msgstr "&Tofögen..."

#: toplevel.cpp:505
msgid ""
"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
"current window.</p>"
msgstr ""
"<b>Profildatei tofögen</b><p>Dit maakt noch en Profildatendatei binnen dat "
"aktuelle Finster op.</p>"

#: toplevel.cpp:517
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
msgstr ""
"<b>Profildaten nieg laden</b><p>Dit laadt ok all nieg opstellte Delen.</p>"

#: toplevel.cpp:521
msgid "&Export Graph"
msgstr "&Diagramm exporteren"

#: toplevel.cpp:525
msgid ""
"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
"tools of the GraphViz package.</p>"
msgstr ""
"<b>Oproopdiagramm exporteren</b><p>Stellt en Datei mit de Verwiedern \".dot"
"\" för de Warktüüch vun dat Paket \"GraphViz\" op.</p>"

#: toplevel.cpp:531
msgid "&Force Dump"
msgstr "&Utgaav verdwingen"

#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's <em>no</em> "
"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
"the program.</p>"
msgstr ""
"<b>Utgaav verdwingen</b><p>Dit verdwingt en Utgaav för en Callgrind-"
"Profilloop binnen den aktuellen Orner. Disse Optschoon is aktiveert, wielt "
"KCachegrind na de Utgaav söcht. Wenn de Utgaav fardig is, warrt de aktuelle "
"Spoor automaatsch nieg laadt. Wenn se de vun dat lopen Callgrind is, warrt "
"de nieg opstellte Spoordeel ok laadt.</p><p>\"Utgaav verdwingen\" stellt en "
"Datei mit den Naam \"callgrind.cmd\" op, un kiekt elk Sekunn, wat ehr dat "
"noch gifft. En lopen Callgrind warrt disse Datei finnen, en Spoordeel "
"utgeven, un \"callgrind.cmd\" wegdoon. KCallgrind kriegt dat Wegdoon in de "
"Künn, un laadt nieg. Wenn dat <em>keen</em> lopen Callgrind gifft, klick "
"nochmaal op \"Utgaav verdwingen\", de Utgaavanfraag warrt denn afbraken. Dit "
"deit \"'callgrind.cmd\" weg un höllt dat Kieken na en nieg Utgaav an.</"
"p><p>Henwies: Callgrind stellt <em>bloots</em> fast, wat dat \"callgrind.cmd"
"\" gifft, wenn dat en poor Millisekunnen löppt, d.h. <em>nich</em> slöppt. "
"Tipp:Wenn Du en Profil för en Programm mit graafsche Böversiet opstellst, "
"lett sik Callgrind t.B. dör dat Ännern vun dat Programmfinster sien Grött "
"opwecken.</p>"

#: toplevel.cpp:565
msgid ""
"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
"multiple parts</p>"
msgstr ""
"<b>Profildatei opmaken</b><p>Dit maakt en Profildatendatei op, mit all "
"tohören Delen.</p>"

#: toplevel.cpp:581
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
msgstr "Delenöversicht wiesen/versteken"

#: toplevel.cpp:585
msgid "Call Stack"
msgstr "Oproopstapel"

#: toplevel.cpp:590
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Oproopstapel wiesen/versteken"

#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594
#, no-c-format
msgid "Function Profile"
msgstr "Funkschoonprofil"

#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Funkschoonprofil wiesen/versteken"

#: toplevel.cpp:609
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
msgstr "Profilutgaven wiesen/versteken"

#: toplevel.cpp:614
msgid "Show Relative Costs"
msgstr "Relativ Verbruuk wiesen"

#: toplevel.cpp:621
msgid "Show Absolute Costs"
msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen"

#: toplevel.cpp:624
msgid "Show relative instead of absolute costs"
msgstr "Relativ Verbruuk ansteed vun afsoluten wiesen"

#: toplevel.cpp:628
msgid "Percentage Relative to Parent"
msgstr "Perzenten relativ to överornt Element"

#: toplevel.cpp:634
msgid "Show percentage costs relative to parent"
msgstr "Verbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen"

#: toplevel.cpp:638
msgid ""
"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item."
"<ul><table><tr><td><b>Cost Type</td><td><b>Parent Cost</td></"
"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
"Cumulative</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Cumulative</td></"
"tr></table><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
"grouping)."
msgstr ""
"<b>Tietverbruuk in Perzent vun't överornte Element wiesen</b><p>Is dit "
"utmaakt, warrt de Verbruukperzenten jümmers relativ to den helen Verbruuk "
"vun de opstunns utsöchten Profildelen wiest. Wenn disse Optschoon anmaakt "
"is, warrt de Perzenten relativ to dat överornte tietverbruken Element wiest."
"<ul><table><tr><td><b>Verbruuk-Typ</td><td><b>Överornt Element</td></"
"tr><tr><td>Funkschoon (ümfaten)</td><td>Heel Verbruuk</td></"
"tr><tr><td>Funkschoon (egen)</td><td>Funkschoon-Koppel (*) / Heel Verbruuk</"
"td></tr><tr><td>Oproop</td><td>Funkschoon (ümfaten)</td></"
"tr><tr><td>Bornreeg</td><td>Funkschoon (ümfaten)</td></tr></table><p>(*) "
"Bloots, wenn en Funkschoonkoppel utsöcht is (t.B. \"ELF\"-Objekten)."

#: toplevel.cpp:653
msgid "Do Cycle Detection"
msgstr "Lööp opdecken"

#: toplevel.cpp:659
msgid "Skip Cycle Detection"
msgstr "Loopopdecken övergahn"

#: toplevel.cpp:662
msgid ""
"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
"documentation).<p>The correct handling for cycles is to detect them and "
"collapse all functions of a cycle into a virtual function, which is done "
"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
"therefore, there is the option to switch this off."
msgstr ""
"<b>Rekursive Lööp opdecken</b><p>Is dit anmaakt, wiest de Boomkoort swatte "
"Rebeden för rekursive Oprööp, ansteed vun en Dorstellen ahn Enn. Beacht, dat "
"de Grött vun de swatte Rebeden faken verkehrt is, wiel sik de Tietverbruuk "
"binnen rekursive Oprööp nich faststellen lett. Man för falsche Lööp (kiek "
"binnen de Dokmentatschoon) is de Fehler lütt.</p><p>De richtig Behanneln vun "
"Dörlööp is, dat Een se faststellt un all Funkschonen binnen en Dörloop na en "
"annahmen Funkschoon tosamenfooldt, wat passeert, wenn Een disse Optschoon "
"anmaakt. Leider föhrt dat in Böversiet-Anwennen faken to grote falsche Lööp, "
"so dat en Analyse nich mööglich is. Ut dissen Grund lett sik disse "
"Funkschoon utmaken."

#: toplevel.cpp:684 toplevel.cpp:724
msgid "Go back in function selection history"
msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen torüchgahn"

#: toplevel.cpp:690 toplevel.cpp:736
msgid "Go forward in function selection history"
msgstr "In de Vörgeschicht vun utsöchte Funkschonen vörutgahn"

#: toplevel.cpp:696 toplevel.cpp:710
msgid ""
"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
"was visited, use that with highest cost.</p>"
msgstr ""
"<b>Na baven</b><p>Na den tolest utsöchten Oproper vun de aktuelle Funkschoon "
"gahn. Wenn keen Oproper ankeken wöör, na den mit den hööchsten Verbruuk gahn."
"</p>"

#: toplevel.cpp:702
msgid "&Up"
msgstr "&Na baven"

#: toplevel.cpp:741 toplevel.cpp:1646
msgid "Primary Event Type"
msgstr "Eerst Begeefnistyp"

#: toplevel.cpp:743
msgid "Select primary event type of costs"
msgstr "Eerst Begeefnistyp för Verbruuk utsöken"

#: toplevel.cpp:753 toplevel.cpp:1649
msgid "Secondary Event Type"
msgstr "Tweet Begeefnistyp"

#: toplevel.cpp:755
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
msgstr "Tweet Begeefnistyp för Verbruuk utsöken, wiest t.B. in Anmarken"

#: toplevel.cpp:766
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
msgstr ""
"Fastleggen, wodennig Funkschonen to högerstoopsche Verbruukelementen "
"tosamenkoppelt warrt"

#: toplevel.cpp:782
msgid "Split"
msgstr "Opdelen"

#: toplevel.cpp:786
msgid "Show two information panels"
msgstr "Twee Informatschoonpaneels wiesen"

#: toplevel.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Waagrecht opdelen"

#: toplevel.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Change Split Orientation when main window is split."
msgstr "Opdelenricht för't Hööftfinster ännern."

#: toplevel.cpp:803
msgid "Tip of the &Day..."
msgstr "Tipp för Vun&daag..."

#: toplevel.cpp:804
msgid "Show \"Tip of the Day\""
msgstr "\"Tipp för Vundaag\" wiesen"

#: toplevel.cpp:1007 toplevel.cpp:1056
msgid ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind-Profildaten\n"
"*|All Dateien"

#: toplevel.cpp:1009
msgid "Select Callgrind Profile Data"
msgstr "Callgrind-Profildatei utsöken"

#: toplevel.cpp:1058
msgid "Add Callgrind Profile Data"
msgstr "Callgrind-Profildatei tofögen"

#: toplevel.cpp:1216 toplevel.cpp:1569
msgid "(Hidden)"
msgstr "(Versteken)"

#: toplevel.cpp:1621
msgid "Hide"
msgstr "Versteken"

#: toplevel.cpp:1654
msgid "Show Absolute Cost"
msgstr "Afsoluut Verbruuk wiesen"

#: toplevel.cpp:1657
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Relativ Verbruuk wiesen"

#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Vörwarts"

#: toplevel.cpp:1689
msgid "Go Up"
msgstr "Na baven"

#: toplevel.cpp:1921
#, c-format
msgid "Layout Count: %1"
msgstr "Tall vun Anornen: %1"

#: toplevel.cpp:1928
msgid "No profile data file loaded."
msgstr "Keen Profildatendatei laadt."

#: toplevel.cpp:1937
msgid "Total %1 Cost: %2"
msgstr "Heel Verbruuk för \"%1\": %2"

#: toplevel.cpp:1949
msgid "No event type selected"
msgstr "Keen Begeefnistyp utsöcht"

#: toplevel.cpp:2194 toplevel.cpp:2230 toplevel.cpp:2266
msgid "(No Stack)"
msgstr "(Keen Stapel)"

#: toplevel.cpp:2200
msgid "(No next function)"
msgstr "(Keen nakamen Funkschoon)"

#: toplevel.cpp:2236
msgid "(No previous function)"
msgstr "(Keen verleden Funkschoon)"

#: toplevel.cpp:2271
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Keen Oproper)"

#: tracedata.cpp:153
msgid "Abstract Item"
msgstr "Afstrakt Element"

#: tracedata.cpp:154
msgid "Cost Item"
msgstr "Tietverbruken Element"

#: tracedata.cpp:155
msgid "Part Source Line"
msgstr "Bornreeg in Deel"

#: tracedata.cpp:156
msgid "Source Line"
msgstr "Bornreeg"

#: tracedata.cpp:157
msgid "Part Line Call"
msgstr "Reegoproop in Deel"

#: tracedata.cpp:158
msgid "Line Call"
msgstr "Reegoproop"

#: tracedata.cpp:159
msgid "Part Jump"
msgstr "Jump in Deel"

#: tracedata.cpp:160
msgid "Jump"
msgstr "Jump"

#: tracedata.cpp:161
msgid "Part Instruction"
msgstr "Anwiesen in Deel"

#: tracedata.cpp:162
msgid "Instruction"
msgstr "Anwiesen"

#: tracedata.cpp:163
msgid "Part Instruction Jump"
msgstr "Anwiesenjump in Deel"

#: tracedata.cpp:164
msgid "Instruction Jump"
msgstr "Anwiesenjump"

#: tracedata.cpp:165
msgid "Part Instruction Call"
msgstr "Anwiesenoproop in Deel"

#: tracedata.cpp:166
msgid "Instruction Call"
msgstr "Anwiesenoproop"

#: tracedata.cpp:167
msgid "Part Call"
msgstr "Oproop in Deel"

#: tracedata.cpp:168
msgid "Call"
msgstr "Oproop"

#: tracedata.cpp:169
msgid "Part Function"
msgstr "Funkschoon in Deel"

#: tracedata.cpp:170
msgid "Function Source File"
msgstr "Funkschoon-Borndatei"

#: dumpselectionbase.ui:300 dumpselectionbase.ui:939
#: functionselectionbase.ui:136 stackselectionbase.ui:64 tracedata.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "Funkschoon"

#: tracedata.cpp:172
msgid "Function Cycle"
msgstr "Funkschoon-Loop"

#: tracedata.cpp:173
msgid "Part Class"
msgstr "Klass in Deel"

#: tracedata.cpp:174
msgid "Class"
msgstr "Klass"

#: tracedata.cpp:175
msgid "Part Source File"
msgstr "Borndatei in Deel"

#: tracedata.cpp:176
msgid "Source File"
msgstr "Borndatei"

#: tracedata.cpp:177
msgid "Part ELF Object"
msgstr "\"ELF\"-Objekt in Deel"

#: tracedata.cpp:178
msgid "ELF Object"
msgstr "\"ELF\"-Objekt"

#: tracedata.cpp:180
msgid "Program Trace"
msgstr "Programmspoor"

#: tracedata.cpp:241
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 vun %2"

#: tracedata.cpp:2583
msgid "(no caller)"
msgstr "(keen Oproper)"

#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
msgid "%1 via %2"
msgstr "%1 över %2"

#: tracedata.cpp:2599
msgid "(no callee)"
msgstr "(keen Opropen)"

#: tracedata.cpp:4467
msgid "(not found)"
msgstr "(nich funnen)"

#: tracedata.cpp:5017
msgid "Recalculating Function Cycles..."
msgstr "Funkschoonlööp warrt nieg utreekt..."

#: traceitemview.cpp:53
msgid "No description available"
msgstr "Keen Beschrieven verföögbor"

#: treemap.cpp:1281
#, c-format
msgid "Text %1"
msgstr "Text %1"

#: treemap.cpp:2809
msgid "Recursive Bisection"
msgstr "Rekursive Tweedelen"

#: treemap.cpp:2810
msgid "Columns"
msgstr "Striepen"

#: treemap.cpp:2811
msgid "Rows"
msgstr "Regen"

#: treemap.cpp:2812
msgid "Always Best"
msgstr "Jümmers beste"

#: treemap.cpp:2813
msgid "Best"
msgstr "Beste"

#: treemap.cpp:2814
msgid "Alternate (V)"
msgstr "Wesselwies pielliek"

#: treemap.cpp:2815
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Wesselwies waagrecht"

#: treemap.cpp:2872
msgid "Nesting"
msgstr "Inbetten"

#: treemap.cpp:2875
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Bloots akrate Ränners"

#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
#, c-format
msgid "Width %1"
msgstr "Breed %1"

#: treemap.cpp:2902
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbor"

#: treemap.cpp:2903
msgid "Take Space From Children"
msgstr "Ruum vun Ünnerelementen nehmen"

#: treemap.cpp:2905
msgid "Top Left"
msgstr "Baven links"

#: treemap.cpp:2906
msgid "Top Center"
msgstr "Baven in de Merrn"

#: treemap.cpp:2907
msgid "Top Right"
msgstr "Baven rechts"

#: treemap.cpp:2909
msgid "Bottom Center"
msgstr "Nerrn in de Merrn"

#: treemap.cpp:2910
msgid "Bottom Right"
msgstr "Nerrn rechts"

#: treemap.cpp:2987
msgid "No %1 Limit"
msgstr "Keen Grenz för %1"

#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Pixel\n"
"%n Pixels"
msgstr ""
"1 Pixel\n"
"%n Pixels"

#: treemap.cpp:3073
msgid "Halve Area Limit (to %1)"
msgstr "Rebeetgrenz halberen (op %1)"

#: treemap.cpp:3118
#, c-format
msgid "Depth %1"
msgstr "Deepde %1"

#: treemap.cpp:3122
msgid "Decrement (to %1)"
msgstr "Sieter (op %1)"

#: treemap.cpp:3124
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Höger (op %1)"

#: configdlgbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"

#: configdlgbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Truncated when more/longer than:"
msgstr "Afsneden, wenn mehr/länger as:"

#: configdlgbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Precision of percentage values:"
msgstr "Nauigkeit vun Perzentweerten:"

#: configdlgbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "Symbols in tooltips and context menus"
msgstr "Symbolen in Kortinformatschonen un Rechtsklickmenüs"

#: configdlgbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "Maximum number of items in lists:"
msgstr "Hööchsttall för Listenindrääg:"

#: configdlgbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Cost Item Colors"
msgstr "Klören för Verbruukelementen"

#: configdlgbase.ui:254
#, no-c-format
msgid "Object:"
msgstr "Objekt:"

#: configdlgbase.ui:262
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Klass:"

#: configdlgbase.ui:310
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Datei:"

#: configdlgbase.ui:376
#, no-c-format
msgid "Annotations"
msgstr "Anmarken"

#: configdlgbase.ui:395
#, no-c-format
msgid "Context lines in annotations:"
msgstr "Kontextregen in Anmarken:"

#: configdlgbase.ui:423
#, no-c-format
msgid "Source Folders"
msgstr "Bornornern"

#: configdlgbase.ui:454
#, no-c-format
msgid "Object / Related Source Base"
msgstr "Objekt / Tohören Born-Basis"

#: configdlgbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Tofögen..."

#: dumpselectionbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Target"
msgstr "Teel"

#: dumpselectionbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Tiet"

#: dumpselectionbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Padd"

#: dumpselectionbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "Target command:"
msgstr "Teelbefehl:"

#: dumpselectionbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Profiler options:"
msgstr "Profilopstell-Optschonen:"

#: dumpselectionbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Option"
msgstr "Optschoon"

#: dumpselectionbase.ui:136 dumpselectionbase.ui:688
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Weert"

#: dumpselectionbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Trace"
msgstr "Spoor"

#: dumpselectionbase.ui:160 dumpselectionbase.ui:768
#, no-c-format
msgid "Jumps"
msgstr "Jumpen"

#: dumpselectionbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Anwiesen"

#: dumpselectionbase.ui:189 dumpselectionbase.ui:783
#, no-c-format
msgid "Events"
msgstr "Begeefnissen"

#: dumpselectionbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Full Cache"
msgstr "Heel Twischenspieker"

#: dumpselectionbase.ui:216
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Topasst"

#: dumpselectionbase.ui:231
#, no-c-format
msgid "Collect"
msgstr "Sammeln"

#: dumpselectionbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "At Startup"
msgstr "Bi't Starten"

#: dumpselectionbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "While In"
msgstr "Wielt binnen"

#: dumpselectionbase.ui:273
#, no-c-format
msgid "Skip"
msgstr "Övergahn"

#: dumpselectionbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "PLT"
msgstr "PLT"

#: dumpselectionbase.ui:315
#, no-c-format
msgid "Dump Profile"
msgstr "Profil utgeven"

#: dumpselectionbase.ui:328
#, no-c-format
msgid "Every BBs"
msgstr "All BBs"

#: dumpselectionbase.ui:342 dumpselectionbase.ui:384
#, no-c-format
msgid "On Entering"
msgstr "Bi't Ringahn"

#: dumpselectionbase.ui:356
#, no-c-format
msgid "On Leaving"
msgstr "Bi't Verlaten"

#: dumpselectionbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Zero Events"
msgstr "Null-Begeefnissen"

#: dumpselectionbase.ui:399
#, no-c-format
msgid "Separate"
msgstr "Aftrennen"

#: dumpselectionbase.ui:412
#, no-c-format
msgid "Threads"
msgstr "Utföhrsträng"

#: dumpselectionbase.ui:426
#, no-c-format
msgid "Recursions"
msgstr "Rekurschonen"

#: dumpselectionbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Call Chain"
msgstr "Oproopkeed"

#: dumpselectionbase.ui:470
#, no-c-format
msgid "Custom profiler options:"
msgstr "Egen Profilopstell-Optschonen:"

#: dumpselectionbase.ui:508
#, no-c-format
msgid "Run New Profile"
msgstr "Nieg Profil opstellen"

#: dumpselectionbase.ui:520
#, no-c-format
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: dumpselectionbase.ui:531
#, no-c-format
msgid "Dump reason:"
msgstr "Grund för't Utgeven:"

#: dumpselectionbase.ui:544
#, no-c-format
msgid "Event summary:"
msgstr "Begeefnis-Tosamenfaten:"

#: dumpselectionbase.ui:561
#, no-c-format
msgid "Sum"
msgstr "Summ"

#: dumpselectionbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Anner Saken:"

#: dumpselectionbase.ui:617
#, no-c-format
msgid "Show"
msgstr "Wiesen"

#: dumpselectionbase.ui:625
#, no-c-format
msgid "Compare"
msgstr "Verglieken"

#: dumpselectionbase.ui:637
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Tostand"

#: dumpselectionbase.ui:656
#, no-c-format
msgid "Update"
msgstr "Opfrischen"

#: dumpselectionbase.ui:664
#, no-c-format
msgid "Every [s]:"
msgstr "All [s]:"

#: dumpselectionbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Counter"
msgstr "Teller"

#: dumpselectionbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "Dumps Done"
msgstr "Utgaav afslaten"

#: dumpselectionbase.ui:713
#, no-c-format
msgid "Is Collecting"
msgstr "An't sammeln"

#: dumpselectionbase.ui:727
#, no-c-format
msgid "Executed"
msgstr "Utföhrt"

#: dumpselectionbase.ui:740
#, no-c-format
msgid "Basic Blocks"
msgstr "Basisblöck"

#: dumpselectionbase.ui:796
#, no-c-format
msgid "Ir"
msgstr "Ah"

#: dumpselectionbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "Distinct"
msgstr "Verscheden"

#: dumpselectionbase.ui:838
#, no-c-format
msgid "Functions"
msgstr "Funkschonen"

#: dumpselectionbase.ui:852
#, no-c-format
msgid "Contexts"
msgstr "Kontexten"

#: dumpselectionbase.ui:890
#, no-c-format
msgid "Stack trace:"
msgstr "Oproopstapel:"

#: dumpselectionbase.ui:898
#, no-c-format
msgid "Sync."
msgstr "Synkroniseren"

#: dumpselectionbase.ui:976
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: dumpselectionbase.ui:1001
#, no-c-format
msgid "Zero"
msgstr "Null"

#: dumpselectionbase.ui:1009
#, no-c-format
msgid "Dump"
msgstr "Utgaav"

#: dumpselectionbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Messages"
msgstr "Mellen"

#: dumpselectionbase.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Kill Run"
msgstr "Utföhren afscheten"

#: functionselectionbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Söken:"

#: functionselectionbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Koppel"

#: partselectionbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "(no trace parts)"
msgstr "(keen Spoordelen)"

#: stackselectionbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Stack Selection"
msgstr "Stapelutwahl"

#: stackselectionbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "Cost2"
msgstr "Verbruuk2"

#: tdecachegrindui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Layout"
msgstr "&Anornen"

#: tdecachegrindui.rc:32
#, no-c-format
msgid "Sidebars"
msgstr "Andockpaneels"

#: tdecachegrindui.rc:54
#, no-c-format
msgid "State Toolbar"
msgstr "Status-Warktüüchbalken"

#: tips:3
msgid ""
"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat de <em>Wat is dat?</em>-Hülp för elk Böversietelement vun\n"
"KCachegrind utföhrliche Informatschonen för den Bruuk vun dat Element\n"
"bargt? Dat is redig anraadt, dat Du bi den eersten Bruuk tominnst disse\n"
"Hülptexten leest.\n"
"De <em>Wat is dat?</em>-Hülp lett sik dör Drücken vun Ümschalt+F1\n"
"en Klick op dat Element opropen.</p>\n"

#: tips:13
msgid ""
"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat Du mit \"Callgrind\" Profilinformatschonen op Anwiesen-Evene\n"
"kriegen kannst, wenn Du de Optschoon <em>--dump-instr=yes</em> bruukst?\n"
"Kiek op de Assembler-Koort na de Anwiesen-Anmarken.\n"
"</p>\n"

#: tips:22
msgid ""
"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
"back/forward in the active object history ?</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat Du mit Alt+Links un Alt+Rechts binnen de\n"
"\"Aktuell Objekt\"-Vörgeschicht vör- un torüchgahn kannst?</p>\n"

#: tips:29
msgid ""
"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat Du Di binnen de Oproper-/Opropen-Koorten mit de\n"
"Pieltasten bewegen kannst? Bruuk Links un Rechts, wenn Du na\n"
"de Geswister vun't aktuelle Element wesseln wullt, un Hooch\n"
"oder Daal, wenn Du en Evene höger oder daal gahn wullt. Mit\n"
"de Leertast kannst Du dat aktuelle Element utsöken, un mit de\n"
"Ingaavtast aktiveren.</p>\n"

#: tips:39
msgid ""
"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
"current\n"
"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat Du Di binnen dat Oproop-Diagramm mit de Pieltasten bewegen\n"
"kannst? Bruuk Hooch un Daal, wenn Du en Oproop-Evene höger oder daal\n"
"gahn wullt, dor wesselst Du bi twischen Oprööp un Funkschonen. Mit Links\n"
"un Rechts kannst Du na de Geswister vun den opstunns utsöchten Oproop\n"
"gahn. Wenn Du dat aktuelle Element aktiveren wullt, drück de Ingaavtast.\n"
"</p>\n"

#: tips:49
msgid ""
"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
"and hit return?</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat Du gau en Funkschoon finnen kannst, wenn Du en Deel vun\n"
"ehr Naam (Groot-/Lüttschriev is liek) in dat Ingaavfeld op den\n"
"Warktüüchbalken ingiffst, un denn de Ingaavtast drückst?</p>\n"

#: tips:57
msgid ""
"<p>...that you can assign custom colors to \n"
"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat Du för't Infarven vun Diagrammen över\n"
"<em>Instellen -> KCachegrind instellen...</em> egen Klören för\n"
"\"ELF\"-Objekten, \"C++\"-Klassen un Borndateien instellen kannst?</p>\n"

#: tips:65
msgid ""
"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
"the source listing header in the source tab?</p>\n"
"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
"have added the directory of the source file to the\n"
"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
msgstr ""
"<p>... dat Du op de Informatschoon-Koort bi \"Steed\" un binnen\n"
"den Listkopp op de Born-Koort nakieken kannst, wat dat Fehlersöök-\n"
"Informatschonen för de utsöchte Funkschoon gifft?</p>\n"
"<p>Dor mutt de Naam vun de Borndatei (mit Verwiedern) wesen.\n"
"Wenn KCachegrind den Born nich wiest, kiek, wat Du den Orner\n"
"vun de Borndatei in de Instellen na de List mit <em>Born-Ornern</em>\n"
"toföögt hest.\n"

#: tips:77
msgid ""
"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat Du instellen kannst, dat KCachegrind afsolute oder\n"
"relative Begeefnis-Tallen (Perzenten) wiest?</p>\n"

#: tips:84
msgid ""
"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat Du de Höchsttall vun Indrääg för all Funkschonen-\n"
"Listen in KCachegrind instellen kannst? Dör dat Ingrenzen vun\n"
"de Indräägtall warrt de Böversiet gauer. De leste Indrag op de List\n"
"wiest de Tall vun övergahn Funkschonen, tosamen mit en\n"
"Verbruuk-Bedingen för disse Funkschonen.</p>\n"
"<p>Wenn Du en Funkschoon mit wenig Verbruuk aktiveren wullt,\n"
"söök ehr binnen dat evene Profil un markeer ehr. Dat Söken\n"
"vun Funkschonen mit wenig Verbruuk föögt se temporeer na de\n"
"evene Profillist to.</p>\n"

#: tips:97
msgid ""
"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
"<p>Examples:</p>\n"
"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat de Paneels \"All Opropers/Opropen\" - anners as de \"Oproper/"
"Opropen\"-Paneels - all Funkschonen wiest, de de utsöchte Funkschoon oproopt "
"(Rebeet baven) / vun ehr opropen warrt (Rebeet nerrn), liek, woveel "
"Funkschonen dor binnen den Oproopstapel twischen sünd?</p>\n"
"<p>Bispelen:</p>\n"
"<p>Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List baven för de Funkschoon "
"speel1() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr "
"hele Looptiet verbruukt hett, wielt se vun speel1() opropen weer.</p>\n"
"<p>Funkschoon bi() is utsöcht. En Indrag in de List nerrn för de Funkschoon "
"speel2() mit en Tietverbruuk-Weert vun 50% bedüüdt, dat bi() 50% vun ehr "
"hele Looptiet verbruukt hett, wielt speel2() vun ehr opropen weer.</p>\n"

#: tips:113
msgid ""
"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
"pointer is over?</p>\n"
"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
"mouse button.</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat de Kortinfo för de Oproper-/Opropen-Koorten de\n"
"Naamlist vun all inbett Rechtecken ünner den Muuswieser\n"
"wiest?</p>\n"
"<p>Objekten ut disse List laat sik mit en Klick op den\n"
"rechten Muusknoop utsöken.</p>\n"

#: tips:123
msgid ""
"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
"code).</p>\n"
msgstr ""
"<p>... dat Du den wiesten Verbruuk op en poor Delen vun de hele Spoor "
"ingrenzen kannst, wenn Du Du disse Delen binnen dat Andockfinster \"Spoor-"
"Utwahl\" utsöchst?</p>\n"
"<p>Wenn Du mit Cachegrind en Mehrdeel-Spoor opstellen wullt, kannst Du t.B. "
"de Optschoon \"--cachedumps=xxx\" bruken. \"xxx\" is de Tall vun Basisblöck, "
"den een Deel bargen schall. (En Basisblock is en Reeg vun Assembler-Anwiesen "
"ahn Tweel binnen Dien Programmkode).</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Baven links"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Baven rechts"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Nerrn links"

#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Waagrecht opdelen"

#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Breed 0"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "KCachegrind-Instellen"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optschoon"

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Datei:"

#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Status-Warktüüchbalken"