summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdebase/ksmserver.po
blob: 78b7cc61dccece865440b352c4de03f59d6656bb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# translation of ksmserver.po to Dutch
# Proefgelezen door Onno Zweers, 21-5-2002.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2000-2002.
# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004.
# Tom Albers <[email protected]>, 2004.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005, 2007.
# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2007.
# translation of ksmserver.po to
# translation of ksmserver.po to
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van ksmserver.po
# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v..
# Copyright (C) 2000-2002 KDE-Nederlands team<[email protected]>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",[email protected],[email protected]"

#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"De betrouwbare KDE-sessiebeheerder die het standaard X11R6-\n"
"sessiebeheerprotocol (XSMP) gebruikt."

#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Herstelt, indien beschikbaar, de vorige sessie"

#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Start 'wm' als er geen andere windowmanager \n"
"meedoet in de sessie. Standaard is 'kwin'"

#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Ook externe verbindingen toestaan"

#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "De KDE Sessiebeheerder"

#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"

#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Uitloggen geannuleerd door '%1'"

#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Sessie voor \"%1\" beƫindigen"

#: shutdowndlg.cpp:128
msgid "&End Current Session"
msgstr "Huidige sessie b&eƫindigen"

#: shutdowndlg.cpp:136
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "Computer ui&tschakelen"

#: shutdowndlg.cpp:144
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Computer he&rstarten"

#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (huidige)"