1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
|
# translation of kateinsertcommand.po to Dutch
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2006.
# translation of kateinsertcommand.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# proefgelezen 06FEB2002 Douwe van der Schaaf <[email protected]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "Commando invoegen..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
"to be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
"U hebt geen toegangsrechten voor het uitvoeren van willekeurige externe "
"programma's. Als u dit wel wilt, neem dan contact op met uw systeembeheerder."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Toegangsrestricties"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "Er wordt op dit moment een proces uitgevoerd."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "Het commando kon niet worden gestopt."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Kill Failed"
msgstr "Geforceerd beƫindigen is mislukt"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
msgid ""
"Executing command:\n"
"%1\n"
"\n"
"Press 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Dit commando wordt uitgevoerd:\n"
"%1\n"
"\n"
"Druk op \"Annuleren\" om af te breken"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
#, c-format
msgid "Command exited with status %1"
msgstr "Commando stopte met status %1"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
msgid "Oops!"
msgstr "Oeps."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74
msgid "Insert Command"
msgstr "Commando invoegen"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
msgid "Enter &command:"
msgstr "&Commando invoeren:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
msgid "Choose &working folder:"
msgstr "&Werkmap kiezen:"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
msgid "Insert Std&Err messages"
msgstr "Std&Err-meldingen invoegen"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
msgid "&Print command name"
msgstr "Commandonaam af&drukken"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
"Voer het Shell-commando in waarvan u de uitvoer in uw document wilt "
"invoegen. Gebruik eventueel enige pipes, indien dat nodig is."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
"<command>'"
msgstr ""
"Bepaalt de werkmap van het commando. Het commando wordt uitgevoerd als 'cd "
"<map> && <commando>'"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
msgid ""
"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
msgstr ""
"Selecteer dit als u de foutmeldingenuitvoer van het <commando> ook wilt "
"invoegen.\n"
" Sommige commando's, zoals locate, drukken alles af naar STDERR."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr ""
"Als u dit selecteert, dan wordt de commandoterm gevolgd door een nieuwe-"
"regel-teken voor de uitvoer."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
msgstr "Onthouden"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
msgid "Co&mmands"
msgstr "Co&mmando's"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
msgid "Start In"
msgstr "Starten in"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
msgid "Application &working folder"
msgstr "Programma&werkmap"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
msgid "&Document folder"
msgstr "&Documentenmap"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
msgid "&Latest used working folder"
msgstr "&Laatstgebruikte werkmap"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
"Stelt het aantal te onthouden commando's in. De commandogeschiedenis wordt "
"ook voor de volgende sessies opgeslagen."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Bepaalt wat aangegeven wordt als <em>werkmap</em> voor het commando.</"
"p><p><strong>Programmawerkmap (standaard):</strong> de map van waaruit de "
"toepassing die de plugin bevat wordt opgestart, meestal uw persoonlijke map "
"($HOME).</p><p><strong>Documentmap:</strong> de map van het document. Alleen "
"te gebruiken voor locale documenten.<p><strong>Laatstgebruikte werkmap:</"
"strong> de map die als laatste gebruikt is voor deze plugin.</p></qt>"
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
msgstr "Plugin Commando invoegen instellen"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Even geduld a.u.b."
|