summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmenergy.po
blob: 1b6ba15171aafd5ef691cbcb5001b569167d9822 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
# translation of kcmenergy.po to Nederlands
# KTranslator Generated File
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van kcmenergy
# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# TDE-vertaalgroep Nederlands <[email protected]), 2000
# Proefgelezen 12-04-2002 Bart Vandereycken <[email protected]>
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmenergy/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heimen Stoffels"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Beeldschermenergiebesparing</h1>Als uw beeldscherm is uitgerust met "
"energiebesparingsmogelijkheden, dan kunt u die op dit instelscherm instellen."
"<p> Er zijn drie energiebesparingsniveau's: slaapstand, pauzestand en "
"uitschakelen. Hoe hoger het niveau van energiebesparing, des te langer het "
"duurt voordat het beeldscherm weer kan worden gebruikt.<p> Om het "
"beeldscherm uit de bespaarmodus te halen, hoeft u alleen de muis even te "
"bewegen of op een toets te drukken. Kies dan wel voor een toets die "
"waarschijnlijk geen ongewenste neveneffecten heeft, zoals de 'Shift'-toets."

#: energy.cpp:181
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Energiebesparing gebruiken"

#: energy.cpp:185
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Kies deze optie als u de energiebesparingsmogelijkheden van uw beeldscherm "
"wilt gebruiken."

#: energy.cpp:189
msgid "&Enable specific display power management"
msgstr "Specifieke &energiebesparing gebruiken"

#: energy.cpp:195
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Uw beeldscherm beschikt niet over energiebesparingsmogelijkheden."

#: energy.cpp:202
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Lees meer over het Energy Star Program"

#: energy.cpp:212
msgid "&Standby after:"
msgstr "In &slaapstand na:"

#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
msgid " min"
msgstr " min"

#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: energy.cpp:218
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Bepaal de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat het beeldscherm in "
"de slaapstand gaat. Dit is het eerste energiebesparingsniveau."

#: energy.cpp:223
msgid "S&uspend after:"
msgstr "In &pauzestand na:"

#: energy.cpp:229
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Bepaal hier de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat het "
"beeldscherm in de pauzestand gaat. Dit is het tweede "
"energiebesparingsniveau, maar bij sommige beeldschermen is dit hetzelfde als "
"het eerste niveau."

#: energy.cpp:235
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Uitschakelen na:"

#: energy.cpp:241
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
"the display is still physically turned on."
msgstr ""
"Bepaal de periode van inactiviteit die verstrijkt voordat het beeldscherm "
"wordt uitgeschakeld. Dit is het hoogste energiebesparingsniveau dat kan "
"worden bereikt als het beeldscherm nog steeds is ingeschakeld."

#: energy.cpp:252
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "KPowersave instellen..."

#: energy.cpp:258
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersave instellen..."