summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
blob: 8595ec29a19ff26ab87dc011aba29c5dabd72529 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-04 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmhwmanager/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heimen Stoffels"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: devicepropsdlg.cpp:353 devicepropsdlg.cpp:356 devicepropsdlg.cpp:358
#: devicepropsdlg.cpp:386 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:451
#: devicepropsdlg.cpp:463 devicepropsdlg.cpp:476 devicepropsdlg.cpp:573
#: devicepropsdlg.cpp:574 devicepropsdlg.cpp:575 devicepropsdlg.cpp:576
#: devicepropsdlg.cpp:578 devicepropsdlg.cpp:579 devicepropsdlg.cpp:580
#: devicepropsdlg.cpp:581 devicepropsdlg.cpp:703 devicepropsdlg.cpp:741
#: devicepropsdlg.cpp:752
msgid "<none>"
msgstr "<geen>"

#: devicepropsdlg.cpp:357
msgid "<n/a>"
msgstr "<niet beschikbaar>"

#: devicepropsdlg.cpp:362 devicepropsdlg.cpp:363 devicepropsdlg.cpp:370
#: devicepropsdlg.cpp:390 devicepropsdlg.cpp:535 devicepropsdlg.cpp:536
#: devicepropsdlg.cpp:537 devicepropsdlg.cpp:538 devicepropsdlg.cpp:539
#: devicepropsdlg.cpp:540 devicepropsdlg.cpp:553 devicepropsdlg.cpp:555
#: devicepropsdlg.cpp:556 devicepropsdlg.cpp:568 devicepropsdlg.cpp:569
#: devicepropsdlg.cpp:583 devicepropsdlg.cpp:584 devicepropsdlg.cpp:585
#: devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:593 devicepropsdlg.cpp:604
#: devicepropsdlg.cpp:636 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:733
msgid "<unknown>"
msgstr "<onbekend>"

#: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450
msgid "<unsupported>"
msgstr "<niet-ondersteund>"

#: devicepropsdlg.cpp:517
msgid "<unnamed>"
msgstr "<naamloos>"

#: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: devicepropsdlg.cpp:544
msgid "Charging"
msgstr "Aan het opladen"

#: devicepropsdlg.cpp:547
msgid "Discharging"
msgstr "Aan het ontladen"

#: devicepropsdlg.cpp:550
msgid "Full"
msgstr "Opgeladen"

#: devicepropsdlg.cpp:614
msgid "Standby"
msgstr "Slaapstand"

#: devicepropsdlg.cpp:617
msgid "Suspend"
msgstr "Pauzestand"

#: devicepropsdlg.cpp:652
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: devicepropsdlg.cpp:655
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

#: devicepropsdlg.cpp:658
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: devicepropsdlg.cpp:669
msgid "Active<br>"
msgstr "Actief<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:672
msgid "Standby<br>"
msgstr "Slaapstand<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:675
msgid "Freeze<br>"
msgstr "Bevriezen<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:678
msgid "Suspend<br>"
msgstr "Pauzestand<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:681
msgid "Hibernate<br>"
msgstr "Hybride slaapstand<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:684
msgid "Power Off<br>"
msgstr "Uitschakelen<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:706
msgid "Platform"
msgstr "Platform"

#: devicepropsdlg.cpp:709
msgid "Shutdown"
msgstr "Uitschakelen"

#: devicepropsdlg.cpp:712
msgid "Reboot"
msgstr "Opnieuw opstarten"

#: devicepropsdlg.cpp:715
msgid "Test Procedure"
msgstr "Testprocedure"

#: devicepropsdlg.cpp:718
msgid "Test"
msgstr "Testen"

#: devicepropsdlg.cpp:792
msgid "%1 Removable Device"
msgstr "%1 verwijderbaar apparaat"

#: devicepropsdlg.cpp:798
msgid ""
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr ""
"<qt>Dit apparaat kan niet worden aangekoppeld.<p>Mogelijke redenen hiervoor "
"zijn:<br>onjuist apparaat en/of onjuiste toegangsrechten<br>Corrupte "
"gegevens op het apparaat"

#: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr "<p>Technische gegevens:<br>"

#: devicepropsdlg.cpp:808
msgid "Mount Failed"
msgstr "Aankoppelen mislukt"

#: devicepropsdlg.cpp:821
msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
msgstr "Het apparaat kan niet worden aangekoppeld."

#: devicepropsdlg.cpp:828
msgid "Unmount Failed"
msgstr "Afkoppelen mislukt"

#: hwmanager.cpp:71
msgid "kcmhwmanager"
msgstr "kcmhwmanager"

#: hwmanager.cpp:71
msgid ""
"TDE Device Manager\n"
"\n"
"Can be used to get all kind of informations about your devices on your "
"system, shows which drivers are used by them and allows to change device "
"settings."
msgstr ""
"TDE-apparaatbeheer\n"
"\n"
"U kunt dit programma gebruiken om allerlei informatie op te vragen over de "
"apparaten op uw systeem. Daarnaast kunt u de actieve stuurprogramma's zien "
"en apparaatinstellingen aanpassen."

#: hwmanager.cpp:73
msgid ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 Het Trinity-werkomgevingsproject"

#: hwmanager.cpp:83
msgid ""
"<b>Device settings are system wide, and therefore require administrator "
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
"<b>Apparaatinstellingen worden systeembreed toegepast. Hiervoor zijn "
"administratorrechten benodigd.</b><br>Klik hieronder op de knop "
"'Administratormodus'."

#: hwmanager.cpp:212
msgid ""
"<h1>TDE Device Manager</h1> This module allows you to get all kind of "
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
"them and to configure them as well."
msgstr ""
"<h1>TDE-apparaatbeheer</h1> Op dit scherm kunt u allerlei informatie op "
"vragen over de apparaten op uw systeem. Daarnaast kunt u de actieve "
"stuurprogramma's zien en apparaten instellen."

#: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Device Type:"
msgstr "Soort apparaat:"

#: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Device Name:"
msgstr "Apparaatnaam:"

#: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Device Node:"
msgstr "Apparaatnode:"

#: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "System Path:"
msgstr "Systeempad:"

#: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Subsystem Type:"
msgstr "Soort onderliggend systeem:"

#: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Device Driver:"
msgstr "Stuurprogramma:"

#: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Device Class:"
msgstr "Apparaatklasse:"

#: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Maker:"

#: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Model:"
msgstr "Model:"

#: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serienummer:"

#: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Bus ID:"
msgstr "Bus-id:"

#: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Technical Details:"
msgstr "Technische gegevens:"

#: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Disk"
msgstr "Schijf"

#: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Volume Information"
msgstr "Volume-informatie"

#: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
msgstr "Aankoppelpunt:"

#: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Soort bestandssysteem:"

#: devicepropsdlgbase.ui:292
#, no-c-format
msgid "Volume UUID:"
msgstr "Volume-uuid:"

#: devicepropsdlgbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: devicepropsdlgbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Device Actions"
msgstr "Apparaatacties"

#: devicepropsdlgbase.ui:334
#, no-c-format
msgid "Mount"
msgstr "Aankoppelen"

#: devicepropsdlgbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Unmount"
msgstr "Ontkoppelen"

#: devicepropsdlgbase.ui:371
#, no-c-format
msgid "Processor"
msgstr "Processor"

#: devicepropsdlgbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "Processor Information"
msgstr "Processor-informatie"

#: devicepropsdlgbase.ui:393
#, no-c-format
msgid "Vendor ID:"
msgstr "Leveranciers-id:"

#: devicepropsdlgbase.ui:406
#, no-c-format
msgid "Minimum Frequency:"
msgstr "Minimumsnelheid:"

#: devicepropsdlgbase.ui:419
#, no-c-format
msgid "Current Frequency:"
msgstr "Huidige snelheid:"

#: devicepropsdlgbase.ui:432
#, no-c-format
msgid "Maximum Frequency:"
msgstr "Maximumsnelheid:"

#: devicepropsdlgbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Scaling Driver:"
msgstr "Aanstuurprogramma:"

#: devicepropsdlgbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Available Frequencies:"
msgstr "Beschikbare snelheden:"

#: devicepropsdlgbase.ui:474
#, no-c-format
msgid "Frequency Locked Processor(s):"
msgstr "Op snelheid vastgezette processor(s):"

#: devicepropsdlgbase.ui:490
#, no-c-format
msgid "Frequency Policy:"
msgstr "Snelheidsbeleid:"

#: devicepropsdlgbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"

#: devicepropsdlgbase.ui:538
#, no-c-format
msgid "Sensor Readings"
msgstr "Sensoruitlezingen"

#: devicepropsdlgbase.ui:565
#, no-c-format
msgid "Battery"
msgstr "Accu"

#: devicepropsdlgbase.ui:576
#, no-c-format
msgid "Battery Status"
msgstr "Accustatus"

#: devicepropsdlgbase.ui:587
#, no-c-format
msgid "Current Energy"
msgstr "Huidig energieverbruik"

#: devicepropsdlgbase.ui:600
#, no-c-format
msgid "Maximum Energy"
msgstr "Maximum energieverbruik"

#: devicepropsdlgbase.ui:613
#, no-c-format
msgid "Maximum Design Energy"
msgstr "Maximum ontworpen energieverbruik"

#: devicepropsdlgbase.ui:626
#, no-c-format
msgid "Minimum Voltage"
msgstr "Minimumvoltage"

#: devicepropsdlgbase.ui:639
#, no-c-format
msgid "Current Voltage"
msgstr "Huidig voltage"

#: devicepropsdlgbase.ui:652
#, no-c-format
msgid "Current Charge / Discharge Rate"
msgstr "Huidige op-/ontlaadsnelheid"

#: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: devicepropsdlgbase.ui:678
#, no-c-format
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"

#: devicepropsdlgbase.ui:691
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"

#: devicepropsdlgbase.ui:704
#, no-c-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Huidig oplaadniveau"

#: devicepropsdlgbase.ui:717
#, no-c-format
msgid "Time To Charge / Discharge"
msgstr "Tijd tot volledig op-/ontladen"

#: devicepropsdlgbase.ui:751
#, no-c-format
msgid "Power Supply"
msgstr "Voeding"

#: devicepropsdlgbase.ui:762
#, no-c-format
msgid "Power Supply Status"
msgstr "Voedingsstatus"

#: devicepropsdlgbase.ui:773
#, no-c-format
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: devicepropsdlgbase.ui:807
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"

#: devicepropsdlgbase.ui:818
#, no-c-format
msgid "Network Device Information"
msgstr "Netwerkapparaatinformatie"

#: devicepropsdlgbase.ui:829
#, no-c-format
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-adres"

#: devicepropsdlgbase.ui:842
#, no-c-format
msgid "Link State"
msgstr "Linkstatus"

#: devicepropsdlgbase.ui:855
#, no-c-format
msgid "Carrier Detected"
msgstr "Provider gedetecteerd"

#: devicepropsdlgbase.ui:868
#, no-c-format
msgid "Dormant"
msgstr "In slaapstand"

#: devicepropsdlgbase.ui:883
#, no-c-format
msgid "Network Addresses"
msgstr "Netwerkadres"

#: devicepropsdlgbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-adres"

#: devicepropsdlgbase.ui:907
#, no-c-format
msgid "IPv4 Netmask"
msgstr "IPv4-netmask"

#: devicepropsdlgbase.ui:920
#, no-c-format
msgid "IPv4 Broadcast"
msgstr "IPv4-uitzending"

#: devicepropsdlgbase.ui:933
#, no-c-format
msgid "IPv4 Destination"
msgstr "IPv4-bestemming"

#: devicepropsdlgbase.ui:946
#, no-c-format
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-adres"

#: devicepropsdlgbase.ui:959
#, no-c-format
msgid "IPv6 Netmask"
msgstr "IPv6-netmask"

#: devicepropsdlgbase.ui:972
#, no-c-format
msgid "IPv6 Broadcast"
msgstr "IPv6-uitzending"

#: devicepropsdlgbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "IPv6 Destination"
msgstr "IPv6-bestemming"

#: devicepropsdlgbase.ui:1000
#, no-c-format
msgid "Network Statistics"
msgstr "Netwerkstatistieken"

#: devicepropsdlgbase.ui:1011
#, no-c-format
msgid "Received Bytes"
msgstr "Ontvangen bytes"

#: devicepropsdlgbase.ui:1024
#, no-c-format
msgid "Transmitted Bytes"
msgstr "Verstuurde bytes"

#: devicepropsdlgbase.ui:1037
#, no-c-format
msgid "Received Packets"
msgstr "Ontvangen pakketten"

#: devicepropsdlgbase.ui:1050
#, no-c-format
msgid "Transmitted Packets"
msgstr "Verstuurde pakketten"

#: devicepropsdlgbase.ui:1084
#, no-c-format
msgid "Backlight"
msgstr "Achtergrondverlichting"

#: devicepropsdlgbase.ui:1095
#, no-c-format
msgid "Backlight Status"
msgstr "Status van achtergrondverlichting"

#: devicepropsdlgbase.ui:1119
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"

#: devicepropsdlgbase.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Beeldscherm"

#: devicepropsdlgbase.ui:1177
#, no-c-format
msgid "Display Status"
msgstr "Beeldschermstatus"

#: devicepropsdlgbase.ui:1188
#, no-c-format
msgid "Port Type"
msgstr "Soort poort"

#: devicepropsdlgbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"

#: devicepropsdlgbase.ui:1214
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: devicepropsdlgbase.ui:1227
#, no-c-format
msgid "DPMS Status"
msgstr "DPMS-status"

#: devicepropsdlgbase.ui:1240
#, no-c-format
msgid "Supported Resolutions"
msgstr "Ondersteunde resoluties"

#: devicepropsdlgbase.ui:1285
#, no-c-format
msgid "System"
msgstr "Systeem"

#: devicepropsdlgbase.ui:1296
#, no-c-format
msgid "System Information"
msgstr "Systeeminformatie"

#: devicepropsdlgbase.ui:1307
#, no-c-format
msgid "Form Factor"
msgstr "Vormfactor"

#: devicepropsdlgbase.ui:1322
#, no-c-format
msgid "Power Management"
msgstr "Energiebeheer"

#: devicepropsdlgbase.ui:1330
#, no-c-format
msgid "Available Power States"
msgstr "Beschikbare energiestatussen"

#: devicepropsdlgbase.ui:1346
#, no-c-format
msgid "Hibernation Method"
msgstr "Slaapstandmethode"

#: devicepropsdlgbase.ui:1362
#, no-c-format
msgid "Disk Space Needed to Hibernate"
msgstr "Vereiste schijfruimte voor slaapstand"

#: devicepropsdlgbase.ui:1375
#, no-c-format
msgid "User Can Request Standby"
msgstr "Gebruiker kan pauzestand aanvragen"

#: devicepropsdlgbase.ui:1388
#, no-c-format
msgid "User Can Request Freeze"
msgstr "Gebruiker kan onderbreking aanvragen"

#: devicepropsdlgbase.ui:1401
#, no-c-format
msgid "User Can Request Suspend"
msgstr "Gebruiker kan pauzestand aanvragen"

#: devicepropsdlgbase.ui:1414
#, no-c-format
msgid "User Can Request Hibernation"
msgstr "Gebruiker kan slaapstand aanvragen"

#: devicepropsdlgbase.ui:1427
#, no-c-format
msgid "User Can Request Shutdown"
msgstr "Gebruiker kan afsluiten aanvragen"

#: devicepropsdlgbase.ui:1461
#, no-c-format
msgid "Event Input"
msgstr "Gebeurtenisinvoer"

#: devicepropsdlgbase.ui:1472
#, no-c-format
msgid "Input Status"
msgstr "Invoerstatus"

#: devicepropsdlgbase.ui:1483
#, no-c-format
msgid "Physical Switch Type(s)"
msgstr "Fysieke schakelsoort(en)"

#: devicepropsdlgbase.ui:1499
#, no-c-format
msgid "Active Switch Type(s)"
msgstr "Actieve schakelsoort(en)"

#: hwmanagerbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"

#: hwmanagerbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "System Settings"
msgstr "Systeeminstellingen"

#: hwmanagerbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "&List devices by connection"
msgstr "Apparaten sorteren op koppe&lstatus"

#: hwmanagerbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Filter by Name:"
msgstr "Filteren op naam:"

#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Voer uw wachtwoord in"

#~ msgid "Hybrid Suspend<br>"
#~ msgstr "Hybride pauzestand<br>"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Leeg"

#~ msgid "Inserted"
#~ msgstr "Aangekoppeld"

#~ msgid "ATR: %1"
#~ msgstr "ATR: %1"

#~ msgid "Certificate #%1"
#~ msgstr "Certificaat #%1"

#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Onderwerp"

#~ msgid "Issuer"
#~ msgstr "Uitgever"

#~ msgid "Valid From"
#~ msgstr "Geldig van"

#~ msgid "Valid Until"
#~ msgstr "Geldig tot"

#~ msgid "Serial Number"
#~ msgstr "Serienummer"

#~ msgid "MD5 Digest"
#~ msgstr "MD5-samenvatting"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:"
#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on "
#~| "storage device"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device."
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Dit apparaat kan niet worden aangekoppeld.<p>Mogelijke redenen "
#~ "hiervoor zijn:<br>onjuist apparaat en/of onjuiste "
#~ "toegangsrechten<br>Corrupte gegevens op het apparaat"

#, fuzzy
#~| msgid "Unmount Failed"
#~ msgid "Unlock Failed"
#~ msgstr "Afkoppelen mislukt"

#, fuzzy
#~| msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted."
#~ msgid "Unfortunately, the device could not be locked."
#~ msgstr "Het apparaat kan niet worden aangekoppeld."

#, fuzzy
#~| msgid "Mount Failed"
#~ msgid "Lock Failed"
#~ msgstr "Aankoppelen mislukt"

#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
#~ msgstr "Voer het nieuwe LUKS-wachtwoord in voor slot %1"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Sleutelgerenatie mislukt</b><br>Controleer of u over "
#~ "schrijfrechten beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw</qt>"

#~ msgid "Key creation failure"
#~ msgstr "Sleutelgeneratie mislukt"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Sleutelgerenatie mislukt</b><br>Controleer of u over "
#~ "schrijfrechten beschikt in /etc/trinity en probeer het opnieuw</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot "
#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?"
#~ "</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>U staat op het punt om een bestaande sleutelkaart van LUKS-slot %1 "
#~ "te overschrijven.</b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
#~ "<p>Weet u zeker dat u wilt doorgaan?</qt>"

#~ msgid "Confirmation Required"
#~ msgstr "Goedkeuring vereist"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using "
#~ "the provided X509 certificate</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Kan sleutel niet aanmaken</b><br>De nieuwe geheime sleutel kan "
#~ "niet worden aangemaakt met het X509-certificaat</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Kan sleutel niet aanmaken</b><br>Controleer of u over "
#~ "schrijfrechten beschikt in /etc/trinity/luks/card en probeer het opnieuw</"
#~ "qt>"

#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password"
#~ msgstr "Voer het wachtwoord in van het LUKS-apparaat"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try "
#~ "again</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Kan sleutel niet wegschrijven</b><br>Controleer het LUKS-"
#~ "wachtwoord en probeer het opnieuw</qt>"

#~ msgid "Key write failure"
#~ msgstr "Kan sleutel niet wegschrijven"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This "
#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>U staat op het punt om de sleutel van slot %1 te overschrijven.</"
#~ "b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.<p>Weet u zeker dat u "
#~ "wilt doorgaan?</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent "
#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host "
#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be "
#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to "
#~ "update the initramfs image now?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>U heeft een nieuwe kaartafhankelijke sleutel aangemaakt</"
#~ "b><br>Kaartafhankelijke sleutels werken in samenspraak met versleutelde "
#~ "sleutelbestanden op het host-systeem.<br>Als een kaart gebruikt wordt om "
#~ "op te starten, dan moeten de sleutels ervan worden bijgewerkt in de "
#~ "initramfs-image.<p>Wilt u dat nu doen?</qt>"

#~ msgid "Update Required"
#~ msgstr "Bijwerken vereist"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Bijwerken van initramfs mislukt</b><br>Kaartafhankelijke sleutels "
#~ "zijn mogelijk niet beschikbaar totdat het hoofdapparaat beschikbaar/"
#~ "ontgrendeld is</qt>"

#~ msgid "Initramfs update failure"
#~ msgstr "Bijwerken van initramfs mislukt"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>U staat op het punt om de sleutel in slot %1 te vernietigen</"
#~ "b><br>Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt<p>Weet u zeker dat u "
#~ "wilt doorgaan?</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</"
#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device "
#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
#~ "proceed?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>U staat op het punt om de laatste actieve sleutel te verwijderen!</"
#~ "b><p>Door deze actie wordt de inhoud van het versleutelde apparaat "
#~ "permanent ontoegankelijk gemaakt.<p>Weet u zeker dat u wilt doorgaan?</qt>"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Vernietigen mislukt</b><br>De sleutel in slot %1 is nog steeds "
#~ "actief</qt>"

#~ msgid "Key purge failure"
#~ msgstr "Vernietigen mislukt"

#~ msgid ""
#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been "
#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not "
#~ "present a significant security risk</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><b>Vernietigen mislukt</b><br>De sleutel van slot %1 is "
#~ "uitgeschakeld, maar nog steeds aanwezig op u systeem.<br>Dit vormt geen "
#~ "groot veiligheidsrisico.</qt>"

#~ msgid "Password Source"
#~ msgstr "Wachtwoordbron"

#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Tekst:"

#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Bestand:"

#~ msgid "Cryptographic Card"
#~ msgstr "Cryptografische kaart"

#~ msgid "LUKS"
#~ msgstr "LUKS"

#~ msgid "LUKS Information"
#~ msgstr "LUKS-informatie"

#~ msgid "Slot Number"
#~ msgstr "Slotnummer"

#~ msgid "Install new password into keyslot"
#~ msgstr "Nieuw wachtwoord toevoegen aan sleutelslot"

#~ msgid "Delete existing password from keyslot"
#~ msgstr "Bestaand wachtwoord verwijderen uit sleutelslot"

#~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend"
#~ msgstr "Gebruiker kan hybride pauzestand aanvragen"

#~ msgid "Card Status"
#~ msgstr "Kaartstatus"

#~ msgid "Card Certificates"
#~ msgstr "Kaartcertificaten"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter Password"
#~ msgid "&Password:"
#~ msgstr "Voer uw wachtwoord in"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:"
#~| "<br>Improper device and/or user privilege level<br>Corrupt data on "
#~| "storage device"
#~ msgid ""
#~ "<qt.install>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:"
#~ "<br>Wrong password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on "
#~ "storage device."
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Dit apparaat kan niet worden aangekoppeld.<p>Mogelijke redenen "
#~ "hiervoor zijn:<br>onjuist apparaat en/of onjuiste "
#~ "toegangsrechten<br>Corrupte gegevens op het apparaat"